Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aiuto all'ingrasso dei bovini maschi
Alimentazione d'ingrasso
Alimenti per il bestiame
Anatra
Animale da ingrasso
Bestiame da ingrasso
Erba
Fieno di medica
Fieno di trifoglio
Gallina
Gallo
Gruppo di controllo dell'ingrasso
Ingozzamento
Ingozzamento forzato
Ingrassamento
Ingrasso
Integrativi alimentari per il bestiame
Mangime
Mangime di svezzamento
Oca
Organismo di controllo dell'ingrasso
Patrimonio avicolo
Pollame
Pollame da allevamento
Pollame da carne
Pollame da ingrasso
Pollo
Premio per l'ingrasso dei bovini maschi
Pulcino
Struzzo
Surrogato del latte per bestiame
Tacchino
Tecnico di acquacoltura ecocompatibile
Tecnico di ingrasso di specie acquatiche

Traduction de «Ingrasso » (Italien → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


ingrasso [ ingozzamento | ingozzamento forzato | ingrassamento ]

fattening [ cramming ]


animale da ingrasso | bestiame da ingrasso

animal for fattening | fatstock


gruppo di controllo dell'ingrasso | organismo di controllo dell'ingrasso

fattening control organization


aiuto all'ingrasso dei bovini maschi | premio per l'ingrasso dei bovini maschi

fattening aid for male bovine animals | premium for the fattening of male bovine animals


alimenti per il bestiame [ alimentazione d'ingrasso | erba | fieno di medica | fieno di trifoglio | integrativi alimentari per il bestiame | mangime | mangime di svezzamento | surrogato del latte per bestiame ]

animal feedingstuffs [ animal feedstuffs | animal fodder | animal weaning food | feedstuffs | milk-replacer feed ]


pollame [ anatra | gallina | gallo | oca | patrimonio avicolo | pollame da allevamento | pollame da carne | pollame da ingrasso | pollo | pulcino | struzzo | tacchino ]

poultry [ chicken | cock | duck | goose | hen | ostrich | table poultry ]


tecnico di acquacoltura ecocompatibile | tecnico di ingrasso di specie acquatiche

water-based fish farm technician | water-based fisheries technician | technician in water-based aquaculture | water-based aquaculture technician
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La domanda riguarda l'autorizzazione del preparato di 6-fitasi prodotta da Aspergillus niger (DSM 25770) come additivo per mangimi destinati a polli da ingrasso, pollastre allevate per la produzione di uova, suini da ingrasso, scrofe, specie suine minori da ingrasso o da riproduzione, tacchini da ingrasso, tacchini allevati per la riproduzione, tutte le altre specie avicole destinate all'ingrasso, all'allevamento o alla produzione di uova nonché a suinetti svezzati. Il richiedente ha chiesto che tale additivo sia classificato nella categoria «additivi zootecnici».

That application concerns the authorisation of the preparation of 6-phytase produced by Aspergillus niger (DSM 25770) as a feed additive for chickens for fattening, chickens reared for laying, pigs for fattening, sows, minor porcine species for fattening or for reproduction, turkeys for fattening, turkeys reared for breeding, all avian species for fattening or growing or reared for laying and weaned piglets to be classified in the additive category ‘zootechnical additives’.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32018R0338 - EN - Regolamento di esecuzione (UE) 2018/338 della Commissione, del 7 marzo 2018, relativo all'autorizzazione di un preparato di 6-fitasi prodotta da Aspergillus niger (DSM 25770) come additivo per mangimi destinati a polli da ingrasso, pollastre allevate per la produzione di uova, suini da ingrasso, scrofe, specie suine minori da ingrasso o da riproduzione, tacchini da ingrasso, tacchini allevati per la riproduzione, tutte le altre specie avicole (escluse le specie ovaiole) e suinetti svezzati (titolare dell'autorizzazione BASF SE) (Testo rilevante ai fini del SEE. ) // ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32018R0338 - EN - Commission Implementing Regulation (EU) 2018/338 of 7 March 2018 concerning the authorisation of a preparation of 6-phytase, produced by Aspergillus niger (DSM 25770) as feed additive for chickens for fattening, chickens reared for laying, pigs for fattening, sows, minor porcine species for fattening or for reproduction, turkeys for fattening, turkeys reared for breeding, all other avian species (excluding laying birds) and weaned piglets (holder of the authorisation BASF SE) (Text with EEA relevance. ) // COMMISSION IMPLEMENTING REGULATION (EU) 2018/338 // of 7 Mar ...[+++]


Regolamento di esecuzione (UE) 2018/338 della Commissione, del 7 marzo 2018, relativo all'autorizzazione di un preparato di 6-fitasi prodotta da Aspergillus niger (DSM 25770) come additivo per mangimi destinati a polli da ingrasso, pollastre allevate per la produzione di uova, suini da ingrasso, scrofe, specie suine minori da ingrasso o da riproduzione, tacchini da ingrasso, tacchini allevati per la riproduzione, tutte le altre specie avicole (escluse le specie ovaiole) e suinetti svezzati (titolare dell'autorizzazione BASF SE) (Testo rilevante ai fini del SEE. )

Commission Implementing Regulation (EU) 2018/338 of 7 March 2018 concerning the authorisation of a preparation of 6-phytase, produced by Aspergillus niger (DSM 25770) as feed additive for chickens for fattening, chickens reared for laying, pigs for fattening, sows, minor porcine species for fattening or for reproduction, turkeys for fattening, turkeys reared for breeding, all other avian species (excluding laying birds) and weaned piglets (holder of the authorisation BASF SE) (Text with EEA relevance. )


Regolamento di esecuzione (UE) 2018/307 della Commissione, del 28 febbraio 2018, che estende alle carni derivate da polli da ingrasso (Gallus gallus) destinate alla Danimarca delle garanzie speciali riguardanti la Salmonella spp. stabilite dal regolamento (CE) n. 853/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio (Testo rilevante ai fini del SEE. )

Commission Implementing Regulation (EU) 2018/307 of 28 February 2018 extending the special guarantees concerning Salmonella spp. laid down in Regulation (EC) No 853/2004 of the European Parliament and of the Council to meat derived from broilers (Gallus gallus) intended for Denmark (Text with EEA relevance. )


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32018R0307 - EN - Regolamento di esecuzione (UE) 2018/307 della Commissione, del 28 febbraio 2018, che estende alle carni derivate da polli da ingrasso (Gallus gallus) destinate alla Danimarca delle garanzie speciali riguardanti la Salmonella spp. stabilite dal regolamento (CE) n. 853/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio (Testo rilevante ai fini del SEE. ) // REGOLAMENTO DI ESECUZIONE (UE) 2018/307 DELLA COMMISSIONE // del 28 febbraio 2018 - spp. stabilite dal regolamento (CE) n. 853/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio // (Testo rilevante ai fini del SEE)

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32018R0307 - EN - Commission Implementing Regulation (EU) 2018/307 of 28 February 2018 extending the special guarantees concerning Salmonella spp. laid down in Regulation (EC) No 853/2004 of the European Parliament and of the Council to meat derived from broilers (Gallus gallus) intended for Denmark (Text with EEA relevance. ) // COMMISSION IMPLEMENTING REGULATION (EU) 2018/307 // of 28 February 2018 - spp. laid down in Regulation (EC) No 853/2004 of the European Parliament and of the Council to meat derived from broilers ( // (Text with EEA relevance)


L'autorizzazione del preparato di Bacillus toyonensis (NCIMB 14858T) come additivo nell'alimentazione animale destinato a bovini da ingrasso, conigli da ingrasso, polli da ingrasso, suinetti (svezzati), suini da ingrasso, scrofe da riproduzione e vitelli da allevamento è rifiutata.

Authorisation of Bacillus toyonensis (NCIMB 14858T) as an additive in animal nutrition for use for cattle for fattening, rabbits for fattening, chickens for fattening, piglets (weaned), pigs for fattening, sows for reproduction and calves for rearing is denied.


Di conseguenza, l'autorizzazione del preparato di Bacillus toyonensis (NCIMB 14858T) come additivo per mangimi destinati a bovini da ingrasso, conigli da ingrasso, polli da ingrasso, suinetti (svezzati), suini da ingrasso, scrofe da riproduzione e vitelli da allevamento dovrebbe essere rifiutata.

Accordingly, the authorisation of the preparation of Bacillus toyonensis (NCIMB 14858T) as a feed additive for cattle for fattening, rabbits for fattening, chickens for fattening, piglets (weaned), pigs for fattening, sows for reproduction and calves for rearing should be denied.


In conformità della direttiva 70/524/CEE, il preparato di Bacillus cereus var. toyoi (NCIMB 40112/CNCM I-1012) è stato autorizzato a tempo indeterminato dal regolamento (CE) n. 256/2002 della Commissione (3) come additivo per mangimi destinati a suinetti fino all'età massima di due mesi e a scrofe, dal regolamento (CE) n. 1453/2004 della Commissione (4) come additivo per mangimi destinati a suinetti da due a quattro mesi e a suini da ingrasso, dal regolamento (CE) n. 255/2005 della Commissione (5) come additivo per mangimi destinati a bovini da ingrasso e dal regolamento (CE) n. 1200/2005 della Commissione (6) come additivo per mangimi d ...[+++]

The preparation of Bacillus cereus var. toyoi (NCIMB 40112/CNCM I-1012) was authorised without a time limit in accordance with Directive 70/524/EEC as a feed additive for piglets under 2 months and sows by Commission Regulation (EC) No 256/2002 (3), for piglets from 2 to 4 months and pigs for fattening by Commission Regulation (EC) No 1453/2004 (4), for cattle for fattening by Commission Regulation (EC) No 255/2005 (5) and for rabbits for fattening and chickens for fattening by Commission Regulation (EC) No 1200/2005 (6).


In conformità dell'articolo 10, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1831/2003, in combinato disposto con l'articolo 7 dello stesso regolamento, è stata presentata una domanda di autorizzazione del preparato di Bacillus cereus var. toyoi (NCIMB 40112/CNCM I-1012) come additivo per mangimi destinati a bovini da ingrasso, conigli da ingrasso, polli da ingrasso, suinetti (svezzati), suini da ingrasso e scrofe da riproduzione.

In accordance with Article 10(2) of Regulation (EC) No 1831/2003 in conjunction with Article 7 thereof, an application was submitted for the authorisation of the preparation of Bacillus cereus var. toyoi (NCIMB 40112/CNCM I-1012) as a feed additive for cattle for fattening, rabbits for fattening, chickens for fattening, piglets (weaned), pigs for fattening and sows for reproduction and, in accordance with Article 7 of that Regulation, an application was submitted for a new use of that preparation for calves for rearing, both applications requesting the additive to be classified in the additive category ‘zootechnical additives’.


L'impiego del preparato di endo-1,4-beta-xilanasi prodotto da Aspergillus niger (CBS 109.713) e di endo-1,4-beta-glucanasi prodotto da Aspergillus niger (DSM 18404) è stato autorizzato per dieci anni per suinetti svezzati, polli da ingrasso, galline ovaiole, tacchini da ingrasso e anatre da ingrasso dal regolamento (CE) n. 271/2009 della Commissione (2), per galline ovaiole, tacchini da riproduzione, tacchini allevati per la riproduzione, altre specie avicole minori (escluse le anatre da ingrasso) e uccelli ornamentali dal regolamento di esecuzione (UE) n. 1068/2011 della Commissione (3) e per suini da ingrasso dal regolamento di esecuzi ...[+++]

The use of the preparation of endo-1,4-beta-xylanase produced by Aspergillus niger (CBS 109.713) and endo-1,4-beta-glucanase produced by Aspergillus niger (DSM 18404) was authorised for 10 years for weaned piglets, chickens for fattening, laying hens, turkeys for fattening and ducks for fattening by Commission Regulation (EC) No 271/2009 (2), for chickens reared for laying, turkeys for breeding purposes, turkeys reared for breeding, other minor avian species (other than ducks for fattening) and ornamental birds by Commission Implementing Regulation (EU) No 1068/2011 (3) and for pigs for fattening by Commission Implementing Regulation (EU ...[+++]


w