Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Infrazione alla LCStr
Infrazione alla legge sulla circolazione stradale
Infrazione stradale
LCit
LPAmb
LPM
Legge sulla cittadinanza
Legge sulla protezione dell'ambiente naturale
Legge sulla protezione della natura
Legge sulla sicurezza delle TIC
Legislazione sulla sicurezza TIC
Normativa per la sicurezza TIC
Normativa sulla sicurezza TIC
Ordinanza sulle tasse LCit
Reato in materia di circolazione stradale
Reato stradale
Violazione della legge sulla circolazione stradale

Traduction de «Legge sulla cittadinanza » (Italien → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Legge federale del 29 settembre 1952 sull'acquisto e la perdita della cittadinanza svizzera | Legge sulla cittadinanza [ LCit ]

Federal Act of 29 September 1952 on the Acquisition and Loss of Swiss Citizenship | Swiss Citizenship Act [ SCA ]


Ordinanza del 23 novembre 2005 sulle tasse riscosse in applicazione della legge sulla cittadinanza | Ordinanza sulle tasse LCit

Ordinance of 23 November 2005 on Fees under the Federal Act on Swiss Citizenship [ FeeO-SCA ]


infrazione stradale | reato stradale | reato in materia di circolazione stradale | reato previsto dalla legge sulla circolazione stradale | violazione della legge sulla circolazione stradale | infrazione alla legge sulla circolazione stradale | infrazione alle prescrizioni sulla circolazione stradale | infrazione alla LCStr

road traffic offence | motoring offence | driving offence | contravention of the Road Traffic Act | offence against the Road Traffic Act


Legge federale del 7 ottobre 1983 sulla protezione dell'ambiente; Legge sulla protezione dell'ambiente | LPAmb [Abbr.]

Environmental Management Act of October 7,1983


Legge federale del 28 agosto 1992 sulla protezione dei marchi e delle indicazioni di provenienza; Legge sulla protezione dei marchi | LPM [Abbr.]

Federal Law on the Protection of Trademarks and Indications of Source of August 28,1992; Trademarks Law


legge sulla protezione della natura | legge sulla protezione dell'ambiente naturale

law on nature protection


legislazione sulla sicurezza TIC | normativa per la sicurezza TIC | legge sulla sicurezza delle TIC | normativa sulla sicurezza TIC

cyber-security regulation | network and information security legislation | ICT security legislation | legal aspects of computing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. Infine, nella sentenza Bickel [5] la Corte ha affermato che il diritto di usare la propria lingua nei procedimenti penali rientra nell'ambito del trattato CE ed è quindi soggetto al divieto di discriminazioni fondate sulla cittadinanza enunciato dall'articolo 12 (ex- articolo 6) dello stesso trattato, con la conseguenza che, ad un cittadino comunitario imputato in un procedimento penale nello Stato ospitante (nella fattispecie nella provincia di Bolzano), è stato riconosciuto il diritto di usare la propria lingua (il tedesco) come se fosse non già un cittadino italiano qualsiasi bensì un cittadino italiano residente nella provincia (c ...[+++]

*Lastly, the Court held in the Bickel judgment [5], that the right to use one's own language in criminal proceedings fell within the scope of the EC Treaty, and was thus subject to the prohibition of discrimination on grounds of nationality enunciated in Article 12 (ex- Article 6) of that Treaty, with the result that a Community national involved in criminal proceedings in the Host State (in casu the Bolzano province of Italy) was entitled to use his own language (German) as if he were not merely an Italian national but an Italian national residing in the province of Bolzano, (to whom this privilege was accorded by Italian law) without t ...[+++]


11. esorta il governo a continuare a cercare e attuare soluzioni durature ai problemi all'origine delle tensioni, in particolare talune misure volte ad affrontare la questione dello status dei rohingya; rinnova i suoi precedenti inviti a modificare o ad abrogare la legge sulla cittadinanza del 1982 per garantire ai rohingya parità di accesso alla cittadinanza birmana, in termini sia di diritti che di doveri, nonché a rendere conforme la legge modificata o sostituita alle norme internazionali in materia di diritti umani e agli obblighi del paese a norma dell'articolo 7 della Convenzione delle Nazioni Unite sui diritti del fanciullo;

11. Urges the government to continue to pursue and implement durable solutions to the underlying causes of the tensions, including measures addressing the status of the Rohingya; reiterates its earlier calls for an amendment or repeal of the 1982 Citizenship Law in order that Rohingyas have equal access to Burmese citizenship, implying both rights and duties, and to bring the amended or replaced law into line with international human rights standards and with the country’s obligations under Article 7 of the UN Convention of the Rights of the Child;


26. invita il governo a rivedere una serie di altre leggi discriminatorie nei confronti delle donne, in particolare l'Ordinanza sul diritto di famiglia musulmano (Muslim Family Law Ordinance), la Legge sul Tribunale della famiglia del Pakistan occidentale (West Pakistan Family Court Act), la Legge sulle limitazioni in materia di matrimoni che coinvolgono minori (Child Marriage Restraint Act), la Legge del Pakistan occidentale sul divieto di esposizione della dote (West Pakistan Dowry Act) la Legge sulle restrizioni in materia di dote e nozze (Dowry and Bridal Act), le ordinanze Hudood, la Legge sulla cittadinanza (Citizenship Act) del 19 ...[+++]

26. Calls on the government to review a number of other discriminatory laws against women, namely the Muslim Family Law Ordinance, the West Pakistan Family Court Act, the Child Marriage Restraint Act, the West Pakistan Dowry (Prohibition on Display) Act, the Dowry and Bridal (Restriction) Act, the Hudood Ordinances, the 1951 Citizenship Act and the 1984 Law of Evidence;


26. invita il governo a rivedere una serie di altre leggi discriminatorie nei confronti delle donne, in particolare l'Ordinanza sul diritto di famiglia musulmano (Muslim Family Law Ordinance), la Legge sul Tribunale della famiglia del Pakistan occidentale (West Pakistan Family Court Act), la Legge sulle limitazioni in materia di matrimoni che coinvolgono minori (Child Marriage Restraint Act), la Legge del Pakistan occidentale sul divieto di esposizione della dote (West Pakistan Dowry Act) la Legge sulle restrizioni in materia di dote e nozze (Dowry and Bridal Act), le ordinanze Hudood, la Legge sulla cittadinanza (Citizenship Act) del 19 ...[+++]

26. Calls on the government to review a number of other discriminatory laws against women, namely the Muslim Family Law Ordinance, the West Pakistan Family Court Act, the Child Marriage Restraint Act, the West Pakistan Dowry (Prohibition on Display) Act, the Dowry and Bridal (Restriction) Act, the Hudood Ordinances, the 1951 Citizenship Act and the 1984 Law of Evidence;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Conformemente alle disposizioni della legge sulla libertà di informazione (Freedom of Information Act), ogni individuo, indipendentemente dalla cittadinanza, dal paese di origine o dal luogo di residenza, ha il diritto di chiedere al DHS il proprio PNR.

1. In accordance with the provisions of the Freedom of Information Act, any individual, regardless of nationality, country of origin, or place of residence is entitled to request his or her PNR from DHS.


Le Parti prendono atto che, conformemente alla vigente legge pakistana sulla cittadinanza del 1951 e alle sue norme di attuazione, un cittadino pakistano non può rinunciare alla cittadinanza senza avere acquisito o ottenuto un documento valido che attesti la concessione della cittadinanza di un altro Stato.

The Parties take note that, according to the current Pakistan Citizenship Act, 1951, and the Rules made thereunder, a citizen of Pakistan cannot renounce his citizenship without having acquired or having been given a valid document assuring the grant of citizenship or nationality of another State.


8. auspica che tutti i testi risultanti dall'accordo di Marcoussis per quanto riguarda la legge sulla cittadinanza e le condizioni per la naturalizzazione, la legge elettorale, le condizioni di eleggibilità, in particolare alla presidenza della Repubblica e la legge sulla proprietà fondiaria, siano iscritti senza indugio all'ordine del giorno del Consiglio dei ministri per essere sottoposti al Parlamento; si compiace della domanda presentata in tal senso dal Presidente Gbagbo;

8. Calls for all the texts deriving from the Marcoussis Agreement, on the nationality code and naturalisation requirements, the electoral code, eligibility requirements, in particular to stand for President of the Republic, and the land ownership code to be placed on the government's agenda, for submission to parliament, and welcomes President Gbagbo's request to this effect;


per l’assicurazione sulla vita, la legge dello Stato membro di cui il contraente assicurato ha la cittadinanza.

in the case of life assurance, the law of the Member State of which the policy holder is a national.


4. si compiace del fatto che la Lettonia abbia modificato la legge sulla cittadinanza, abbia adottato una nuova legge sull'uso delle lingue e abbia avviato un programma per l'integrazione della società lettone; ritiene che le disposizioni legislative debbano ora essere applicate in modo da creare un clima positivo e che si debba lanciare una campagna per incoraggiare i non cittadini a chiedere la cittadinanza;

4. Welcomes the fact that Latvia has amended the citizenship law, adopted a new language law and launched a programme for the integration of Latvian society; considers that the legal provisions should now be implemented in such a way as to create a positive climate and that a campaign to encourage non-citizens to apply for citizenship should be launched;


2) in materia di obbligazioni alimentari, davanti al giudice del luogo in cui il creditore di alimenti ha il domicilio o la residenza abituale o, qualora si tratti di una domanda accessoria ad un'azione relativa allo stato delle persone, davanti al giudice competente a conoscere quest'ultima secondo la legge nazionale, salvo che tale competenza si fondi unicamente sulla cittadinanza di una delle parti.

2. in matters relating to maintenance, in the courts for the place where the maintenance creditor is domiciled or habitually resident or, if the matter is ancillary to proceedings concerning the status of a person, in the court which, according to its own law, has jurisdiction to entertain those proceedings, unless that jurisdiction is based solely on the nationality of one of the parties.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Legge sulla cittadinanza' ->

Date index: 2023-10-26
w