21. ritiene che, sempre in considerazione del deficit comunitario di prodotti della pesca, sia urgente introdurre un sistema che consenta il trattamento differenziato del prodotto proveniente da joint ventures a capitale comunitario rispetto a quello proveniente da semplici importazioni da paesi terzi; è opportuno ricordare che tali joint ventures sono state incoraggiate dalla Comunità proprio per garantire un approvvigionamento prioritario al mercato della Comunità, e che il loro capitale, mezzi di produzione e manodopera sono in larga misura forniti dalla Comunità;
21. Considers that, in relation, once again, to the Community's deficit in fisheries products, it is essential, as a matter of urgency, to introduce a system differentiating the treatment of products of joint ventures with Community capital from that of third-country imports proper; recalls that the joint ventures in question were encouraged by the Community for the specific purpose of ensuring priority supplies for its market and that their capital, means of production and employees are largely supplied by the Community;