Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Drogata
Drogato
Eroinomane fortemente dipendente
Eroinomane grave
Persona dipendente
Persona dipendente da droga
Persona dipendente da stupefacenti
Persona fortemente dipendente dalla droga
Persona fortemente tossicodipendente
Persona gravemente dipendente da eroina
Persona gravemente dipendente dalla droga
Persona gravemente tossicodipendente
Persona tossicodipendente
Tossica
Tossico
Tossicodipendente
Tossicodipendente grave
Tossicomane
Tossicomane fortemente dipendente
Tossicomane gravemente dipendente

Traduction de «Persona gravemente dipendente dalla droga » (Italien → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
persona gravemente tossicodipendente (1) | persona gravemente dipendente dalla droga (2) | tossicodipendente grave (3) | tossicomane gravemente dipendente (4) | persona fortemente tossicodipendente (5) | persona fortemente dipendente dalla droga (6) | tossicomane fortemente dipendente (7)

severely-addicted drug user (1) | severely dependent drug user (2)


persona gravemente dipendente da eroina (1) | eroinomane grave (2) | eroinomane fortemente dipendente (3)

severely addicted heroin user | person with a serious addiction to heroin


persona tossicodipendente | tossicodipendente | tossicomane | persona dipendente da droga | persona dipendente da stupefacenti | persona dipendente | tossico | tossica | drogato | drogata

drug dependent person | narcotic dependent person | person dependent on narcotics | dependent drug user | drug addict | narcotic addict | narcotics addict
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Le informazioni di natura riservata (ad esempio perché la loro rivelazione implicherebbe un significativo vantaggio concorrenziale per un concorrente oppure danneggerebbe gravemente la persona che ha fornito l'informazione o la persona dalla quale ha ottenuto l'informazione la persona che l'ha fornita) oppure che sono comunicate a titolo riservato dalle parti interessate dall'inchiesta, per motivi debitamente giustificati, devono essere trattate come tali dalle autorità.

1. Any information which is by nature confidential (for example, because its disclosure would be of significant competitive advantage to a competitor or would have a significantly adverse effect upon a person supplying the information or upon a person from whom the person supplying the information has acquired the information), or which is provided on a confidential basis by parties to an investigation shall, if good cause is shown, be treated as such by the authorities.


1. Le informazioni di natura riservata (ad esempio perché la loro divulgazione implicherebbe un significativo vantaggio concorrenziale per un concorrente oppure danneggerebbe gravemente la persona che ha fornito l'informazione o la persona dalla quale ha ottenuto l'informazione la persona che l'ha fornita) oppure che sono comunicate a titolo riservato dalle parti interessate dall'inchiesta, per motivi debitamente giustificati, devono essere trattate come tali dalle autorità.

1. Any information which is by nature confidential (for example, because its disclosure would be of significant competitive advantage to a competitor or would have a significantly adverse effect upon a person supplying the information or upon a person from whom the person supplying the information has acquired the information) or which is provided on a confidential basis by parties to an investigation shall, if good cause is shown, be treated as such by the authorities.


G. considerando che l'Ucraina è stata gravemente colpita dalla crisi economica e finanziaria globale in ragione della forte dipendenza del paese dalla sua industria metallurgica, dei suoi settori bancario ed energetico; che l'Ucraina è diventata fortemente dipendente dai prestiti dell'FMI; che la crisi economica e le condizioni imposte dall'FMI hanno provocato un calo dei salari reali e l'aumento della disoccupazione, un aumento ...[+++]

G. whereas Ukraine has been badly hit by the global economic and financial crisis, due to the country’s heavy dependency on its metallurgy industry, banking and the energy sector; whereas Ukraine has become deeply dependent on IMF loans; whereas the economic crisis and the conditions imposed by the IMF have resulted in a drop in real wages and rising unemployment, a rise in gas prices for domestic consumers and other serious social problems,


C. considerando che l'Ucraina è stata gravemente colpita dalla crisi economica mondiale in ragione della forte dipendenza del paese dalla sua industria metallurgica e dalla grande vulnerabilità dei suoi settori bancario e energetico; considerando che l'Ucraina è diventata profondamente dipendente dal prestito Fmi per evitare il fallimento nel mezzo di una recessione e per mantenere i pagamenti per il transito di ...[+++]

C. whereas Ukraine was badly hit by the global economic crisis due to the country’s heavy dependency on its metallurgic industry and the great vulnerability if its banking and energy sector; whereas Ukraine became deeply dependent on the IMF loan to avoid bankruptcy amid a recession and to maintain payments for the transit of Russian gas to Europe; whereas the economic crisis and the conditions imposed by IMF resulted in a drop in real wages and r ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. considerando che l'Ucraina è stata gravemente colpita dalla crisi economica mondiale in ragione della forte dipendenza del paese dalla sua industria metallurgica e dalla grande vulnerabilità dei suoi settori bancario e energetico; considerando che l'Ucraina è diventata profondamente dipendente dal prestito Fmi per evitare il fallimento in mezzo a una recessione e per mantenere i pagamenti per il transito di ...[+++]

C. whereas Ukraine was badly hit by the global economic crisis due to the country’s heavy dependency on its metallurgic industry and the great vulnerability if its banking and energy sector; whereas Ukraine became deeply dependent on the IMF loan to avoid bankruptcy amid a recession and to maintain payments for the transit of Russian gas to Europe; whereas the economic crisis and the conditions imposed by IMF resulted in a drop in real wages and r ...[+++]


Tuttavia, poiché la domanda di chi è dipendente dalla droga rimane inalterata e che i trafficanti continuano a ottenere grandi profitti dalla fornitura illegale di oppio a queste persone ammalate, il prezzo degli oppiacei sale e i guadagni del commercio di oppio aumentano.

However, since the demand from drug-addiction sufferers remains unaltered and since criminal drug traffickers continue to make huge profits from the illegal supply of opium to these sick people, the price of opiates goes up and the profits from dealing in opium increase.


1. Le informazioni di natura riservata (ad esempio perché la loro divulgazione implicherebbe un significativo vantaggio concorrenziale per un concorrente oppure danneggerebbe gravemente la persona che ha fornito l'informazione o la persona dalla quale l'ha ottenuta) oppure che sono comunicate a titolo riservato dalle parti interessate dall'inchiesta, per motivi debitamente giustificati, devono essere trattate come tali dalle autorità.

1. Any information which is by nature confidential (for example, because its disclosure would be of significant competitive advantage to a competitor or would have a significantly adverse effect upon a person supplying the information or upon a person from whom he has acquired the information) or which is provided on a confidential basis by parties to an investigation, shall, if good cause is shown, be treated as such by the authorities.


i veicoli utilizzati siano di proprietà della persona fisica o giuridica o siano stati acquistati a rate dalla medesima ovvero abbiano costituito oggetto di un contratto di leasing a lungo termine e siano guidati da un dipendente di tale persona fisica o giuridica o dalla persona fisica stessa o da personale impiegato dall’impresa o messo a disposizione dell’impresa in base a un obbligo contrattuale.

the vehicles used are the property of that natural or legal person or have been obtained by that person on deferred terms or have been the subject of a long-term leasing contract and are driven by a member of the staff of the natural or legal person or by the natural person himself or by personnel employed by, or put at the disposal of, the undertaking under a contractual obligation.


1. Le informazioni di natura riservata (ad esempio perché la loro rivelazione implicherebbe un significativo vantaggio concorrenziale per un concorrente oppure danneggerebbe gravemente la persona che ha fornito l’informazione o la persona dalla quale questa l’ha ottenuta) oppure che sono comunicate a titolo riservato dalle parti interessate dall’inchiesta, per motivi debitamente giustificati, devono essere trattate come tali dalle autorità.

1. Any information which is by nature confidential (for example, because its disclosure would be of significant competitive advantage to a competitor or would have a significantly adverse effect upon a person supplying the information or upon a person from whom he has acquired the information), or which is provided on a confidential basis by parties to an investigation shall, if good cause is shown, be treated as such by the authorities.


Vorrei ribadire una circostanza che vi è già nota: di tutta Europa la Galizia è la regione più dipendente dalla pesca; essa è ricchissima di pesci e di frutti di mare e dopo la catastrofe della Prestige la ripresa in tali settori sarà questione di anni, soprattutto nelle zone più gravemente colpite dalla marea nera.

I would like to stress – and you know this – that Galicia is the region most dependent on fishing in the whole of Europe and is extraordinarily rich in seafood and fish, which, following the Prestige accident, is going to take many years to recover, above all in the areas most directly affected by the oil slick.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Persona gravemente dipendente dalla droga ' ->

Date index: 2022-05-29
w