15. prende atto con preoccupazione che, se è vero che in seguito ad una relazione dell'OLAF si sta procedendo contro i funzionari e gli agenti che a posteriori hanno falsificato delle relazioni per un consigliere di un membro della precedente Commissione al fine di giustificarne le attività di ricercatore ospite, è altrettanto vero che non si sta procedendo contro chi ha formulato, approvato e sottoscritto i contratti con il consigliere, sebbene questi fosse manifestamente privo delle elevate qualifiche scientifiche richieste per la stipula di tali contratti;
15. Is concerned that despite the action evidently being taken on the basis of an OLAF report against the officials and servants who allegedly falsified reports for an advisor to a former Commissioner, after the event, in order to justify his activities as a visiting scientist, action is not being taken against those who prepared, authorised and signed the contracts with the advisor, although he manifestly lacked the high degree of scientific competence required for the award of such a contract;