A Berlino, gli allievi della scuola primaria parteciperanno a rappresentazioni multilingui per presentare le diverse lingue e paesi d’Europa; a Londra, la rappresentanza della Commissione ha invitato i “
blogger” a scrivere testi in una lingua diversa; a Parigi, la “Maison de l’Europe” ospiterà una tavola rotonda su multilinguismo e impresa; a Madrid, si terrà una conferenza sul tema “Traduttori e interpreti contro l’emarginazione”; a Pisa e a Lucca, Andrea Ronchi, ministro italiano per gli
affari europei e lo scrittore/semiologo Umberto E ...[+++]co discuteranno del contributo dato dalle lingue all’integrazione europea, a Varsavia, saranno proiettati una dozzina di film europei in versione originale.In Berlin, primary school pupils will take part in multilingual performances to present the different languages and countries of Europe; in London, the Commission Representation is encouraging bloggers to write in a different language; in Paris, the 'Maison de l'Europe' will host a round table on multilingualism and enterprise; Madrid will hold a conference on "translating and interpreting against exclusion"; in Pisa and Lucca, Italian Minister of European Affairs Andr
ea Ronchi and author/semiologist Umberto Eco will discuss the contribution of languages to European integration; Warsaw will screen over a dozen European movies in the
...[+++]ir original language versions.