Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sistema a dispacci
Sistema condiviso di tipo dispatching
Sistema di tipo dispatching
Sistema di tipo maggioritario
Sistema maggioritario

Traduction de «Sistema di tipo dispatching » (Italien → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sistema a dispacci | sistema di tipo dispatching

dispatch system


sistema condiviso di tipo dispatching

trunked dispatch systems


sistema di tipo maggioritario | sistema maggioritario

majority electoral system | majority system
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1.1. Le membrane sono disposte alternatamente in un sistema di tipo «filtro-pressa», o altro sistema idoneo, che determina i compartimenti di trattamento (vino) e di concentrazione (acqua di scarto).

1.1. The membranes are to be arranged alternately in a ‘filter-press’ type system or any other appropriate system separating the treatment (wine) and concentration (waste water) compartments.


Essa prevede parallelamente la negoziazione di un sistema di tipo giurisdizionale per la risoluzione della controversie in materia di investimenti negli accordi commerciali e di investimento dell'UE, il "sistema giudiziario per la protezione degli investimenti", comprendente un tribunale di primo grado e una corte d'appello con giudici nominati dai partner dell'accordo.

This involves in parallel the negotiation of a court-like system for resolving investment disputes in EU trade and investment agreements, the "Investment Court System", with a First Instance and an Appeal Tribunal with judges appointed by the agreement partners.


La WHDC-GTR n. 4 contiene già definizioni di "sistema motore", "tipo di motore" e " sistema di post-trattamento dei gas di scarico" che possono essere adeguatamente riprese in questa sede.

WHDC gtr No 4 already includes definitions for 'engine system', 'engine type' and 'exhaust after-treatment system', which can appropriately be incorporated here.


1.1. Le membrane sono disposte alternatamente in un sistema di tipo «filtro-pressa», o altro sistema idoneo, che determina i compartimenti di trattamento (vino) e di concentrazione (acqua di scarto).

1.1. The membranes shall be arranged alternately in a ‘filter-press’ type system or any other appropriate system separating the treatment (wine) and concentration (waste water) compartments.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Registrare le informazioni di base relative alla configurazione del computer – tipo di computer, nome e versione del sistema operativo, tipo e velocità del processore, nonché memoria fisica totale e disponibile, ecc

Record basic information about the computer's configuration – computer type, operating system name and version, processor type and speed, and total and available physical memory, etc


F. considerando che la questione attinente alla compatibilità di un sistema del tipo ECHELON con il diritto dell'Unione europea richiede di operare una distinzione: se il sistema viene impiegato solo nell'ambito dei servizi di informazione, non si pone alcun elemento di contrasto con la normativa europea, in quanto le attività di sicurezza degli Stati non sono contemplate dal trattato CE, ma rientrerebbero nel titolo V del trattato sull'Unione europea (PESC), benché al momento non sia prevista ancora alcuna regolamentazione pertinente e quindi manchino punti di contatto. Per converso, se il sist ...[+++]

F. whereas, as regards the question of the compatibility of a system of the ECHELON type with EU law, it is necessary to distinguish between two scenarios: if a system is used purely for intelligence purposes, there is no violation of EU law, since operations in the interests of state security are not subject to the EC Treaty, but would fall under Title V of the Treaty on European Union (CFSP), although at present that title lays down no provisions on the subject, so that no criteria are available; if, on the other hand, the system is misused for the purposes of gathering competitive intelligence, such action is at ...[+++]


F. considerando che la questione attinente alla compatibilità di un sistema del tipo ECHELON con il diritto dell’Unione europea richiede di operare una distinzione: se il sistema viene impiegato solo nell’ambito dei servizi di informazione, non si pone alcun elemento di contrasto con la normativa europea, in quanto le attività di sicurezza degli Stati non sono contemplate dal trattato CE, ma rientrerebbero nel titolo V del trattato sull’Unione europea (PESC), benché al momento non sia prevista ancora alcuna regolamentazione pertinente e quindi manchino punti di contatto. Per converso, se l’impieg ...[+++]

F. whereas, as regards the question of the compatibility of a system of the ECHELON type with EU law, it is necessary to distinguish between two scenarios: if a system is used purely for intelligence purposes, there is no violation of EU law, since operations in the interests of state security are not subject to the EC Treaty, but would fall under Title V of the Treaty on European Union (CFSP), although at present that title lays down no provisions on the subject, so that no criteria are available; if, on the other hand, the system is misused for the purposes of gathering competitive intelligence, such action is at ...[+++]


I possibili pericoli per la vita privata e l’economia derivanti da un sistema del tipo ECHELON non vanno tuttavia individuati solo nel fatto che si tratta di un sistema d’intercettazione particolarmente potente, ma piuttosto nel fatto che esso opera spesso in assenza di diritto.

Possible threats to privacy and to businesses posed by a system of the ECHELON type arise not only from the fact that is a particularly powerful monitoring system, but also that it operates in a largely legislation-free area.


La questione attinente alla compatibilità di un sistema del tipo ECHELON con il diritto dell’Unione europea richiede di operare una distinzione: se il sistema viene impiegato solo nell’ambito dei servizi di informazione, non si pone alcun elemento di contrasto con la normativa europea, in quanto le attività di sicurezza degli Stati non sono contemplate dal trattato CE, ma rientrerebbero nel titolo V del trattato sull’Unione europea (PESC), benché al momento non sia prevista ancora alcuna regolamentazione pertinente e quindi manchino punti di contatto.

As regards the question of the compatibility of a system of the ECHELON type with EU law, it is necessary to distinguish between two scenarios. If a system is used purely for intelligence purposes, there is no violation of EU law, since operations in the interests of state security are not subject to the EC Treaty, but would fall under Title V of the Treaty on European Union (CFSP), although at present that title lays down no provisions on the subject, so no criteria are available.


1.1. Le membrane sono disposte alternatamente in un sistema di tipo "filtro-pressa", o altro sistema idoneo, che determina i compartimenti di trattamento (vino) e di concentrazione (acqua di scarto).

1.1. The membranes are to be arranged alternately in a "filter-press" type system or any other appropriate system separating the treatment (wine) and concentration (waste water) compartments.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Sistema di tipo dispatching' ->

Date index: 2022-11-25
w