15. considerando che, tuttavia, laddove
si tratti della prestazione di servizi via satellite, le procedure per la concessione delle licenze e le procedure di dichiarazione sono giustificate se ed in quanto siano intese a garantire l'osservanza dei requisiti fondamentali, fatto salvo il principio di proporzionalità; che la concessione di licenze non è giustificata quando sarebbe sufficiente una semplice dichiarazione per conseguire l'obiettivo in questione; che, per esempio nel caso della fornitura di un servizio via satellite che implica esclusivamente l'uso di una st
azione ausiliaria a terra ...[+++] VSAT (ricezione con antenna molto piccola) in uno Stato membro, quest'ultimo dovrebbe imporre soltanto obblighi di dichiarazione;
15. However, where the provision of satellite services is concerned, licensing or declaration procedures are justified in order to ensure compliance with essential requirements, subject to the proportionality principle. Licensing is not justified when a mere declaration procedure would suffice to attain thte relevant objective. For example, in the case of provision of a satellite service which involves only the use of a dependent VSAT earth station in a Member State, the latter should impose no more than a declaration procedure.