Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commissione di ricorso
Commissione di ricorso dell'UAMI
EUIPO
UAMI
Ufficio comunitario dei marchi
Ufficio per l'armonizzazione
Ufficio per l'armonizzazione del mercato interno
Ufficio per l’armonizzazione nel mercato interno

Traduction de «UAMI » (Italien → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ufficio dell'Unione europea per la proprietà intellettuale [ EUIPO | UAMI | Ufficio comunitario dei marchi | Ufficio per l'armonizzazione | Ufficio per l'armonizzazione del mercato interno | Ufficio per l’armonizzazione nel mercato interno | Ufficio per l’armonizzazione nel mercato interno (marchi, disegni e modelli) ]

European Union Intellectual Property Office [ Community Trademark Office | Community Trade Marks Office | EUIPO | Office for Harmonization | Office for Harmonization in the Internal Market | Office for Harmonization in the Internal Market (Trade Marks and Designs) | OHIM ]


commissione di ricorso | commissione di ricorso dell'UAMI | commissione di ricorso dell'Ufficio per l'armonizzazione nel mercato interno (marchi, disegni e modelli)

Board of Appeal | Board of Appeal of the Office for Harmonisation in the Internal Market (Trade Marks and Designs) | OHIM Board of Appeal


Ufficio di armonizzazione a livello di mercato interno (marchi, disegni e modelli) | Ufficio per l'Armonizzazione nel Mercato Interno (marchi, disegni e modelli) | UAMI [Abbr.]

Office for Harmonization in the Internal Market (Trade Marks and Designs) | OHIM [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
annullare la decisione dell’UAMI, comunicata alla ricorrente con lettera dell’UAMI del 28 novembre 2013, di applicare la clausola di cui all’articolo 5 del contratto di lavoro della ricorrente, che prevede la risoluzione di detto contratto nel caso in cui essa non sia iscritta nell’elenco di riserva del successivo concorso generale organizzato dall’EPSO per il suo gruppo di funzioni nel settore specifico della proprietà industriale, con riferimento ai concorsi UAMI/AD/01/13 e UAMI/AST/02/13, pubblicati con bando del 31 ottobre 2013;

set aside the decision of OHIM, which was communicated to the applicant by letter from OHIM dated 28 November 2003, to apply the clause contained in Article 5 of the applicant’s contract of employment — which provides for a termination of the applicant’s contract of employment in the event that the applicant is not placed on the reserve list of the next general selection procedure organised by EPSO for its functional group and specialising in industrial property — to selection procedures OHIM/AD/01/13 and OHIM/AST/02/13, which were published on 31 October 2013;


annullare la decisione dell’UAMI, comunicata alla ricorrente con lettera del 28 novembre 2013, di applicare la clausola di cui all’articolo 5 del contratto di lavoro della ricorrente, che prevede la risoluzione del contratto della ricorrente nel caso in cui essa non sia iscritta nell’elenco di riserva del successivo concorso generale organizzato dall’EPSO per il suo gruppo di funzioni nel settore specifico della proprietà industriale, con riferimento ai concorsi UAMI/AD/01/13 e UAMI/AST/02/13, pubblicati con bando del 31 ottobre 2013;

Annul OHIM’s decision, of which the applicant was informed by OHIM’s letter of 28 November 2003, to apply to competitions OHIM/AD/01/13 and OHIM/AST/02/13, the notices for which were published on 31 October 2013, the clause contained in Article 5 of the applicant’s contract of employment, which provides for the termination of the applicant’s contract of employment in the event that she is not included in the reserve list of the next open competition organised by EPSO for her function group with the specialisation ‘industrial property’;


Annullamento della decisione del convenuto di applicare la clausola contenuta nel contratto di lavoro della ricorrente, che prevede la risoluzione di detto contratto nel caso in cui essa non sia iscritta nell’elenco di riserva del successivo concorso generale organizzato dall’EPSO per il suo gruppo di funzioni nel settore specifico della proprietà industriale, con riferimento ai concorsi UAMI/AD/01/13 e UAMI/AST/02/13, e domanda di risarcimento dei danni morali e immateriali subiti.

Action for annulment of the defendant’s decision to apply to the competitions OHIM/AD/01/13 and OHIM/AST/02/13 the clause contained in the applicant’s contract of employment, which provides for the termination of the applicant’s contract of employment in the event that she is not included in the reserve list of the next open competition organised by EPSO for her function group with the specialisation ‘industrial property’, and claim for compensation in respect of the non-material damage caused to her.


Da un lato, una domanda di annullamento della decisione del convenuto che applica, nel contesto dei concorsi generali UAMI/AD/01/13 e UAMI/AST/02/13 la clausola che figura nel contratto di lavoro dei ricorrenti e che prevede la risoluzione automatica del contratto in caso di esito negativo nel primo concorso generale con una specializzazione nella proprietà industriale corrispondente alle sue funzioni e, dall’altro una domanda di condanna dell’UAMI al risarcimento del danno morale e materiale causato ai ricorrenti.

First, the action for annulment of the defendant’s decision to apply in the context of the open competitions OHIM/AD/01/13 and OHIM/AST/02/13 the clause contained in the applicants’ contracts of employment, which provides for the termination of the contract in the event of their failing the next open competition for their function groups with the specialisation ‘industrial property’, and, secondly, the claim that OHIM be ordered to pay compensation in respect of the non-material damage and material damage caused to the applicants.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’UAMI sopporterà le proprie spese e la metà di quelle sostenute dalla Royalton Overseas, comprese le spese indispensabili sostenute dalla Royalton Overseas ai fini del procedimento davanti alla commissione di ricorso dell’UAMI.

Orders OHIM to bear its own costs and to pay half of the costs incurred by Royalton Overseas, including those necessarily incurred by Royalton Overseas for the purposes of the proceedings before the Board of Appeal of OHIM;


Secondo una giurisprudenza parimenti costante, i criteri di valutazione del carattere distintivo dei marchi tridimensionali costituiti dalla forma del prodotto stesso non differiscono da quelli applicabili alle altre categorie di marchi (v., in particolare, sentenze Mag Instrument/UAMI, cit., punto 30; 12 gennaio 2006, causa C‑173/04 P, Deutsche SiSi‑Werke/UAMI, Racc. pag. I‑551, punto 27; Storck/UAMI, cit., punto 26, e 4 ottobre 2007, causa C‑144/06 P, Henkel/UAMI, Racc. pag. I‑8109, punto 36).

It is also settled case-law that, the criteria for assessing the distinctive character of three-dimensional trade marks consisting of the appearance of the product itself are no different from those applicable to other categories of trade mark (see, in particular, Mag Instrument v OHIM, paragraph 30; Case C-173/04 P Deutsche SiSi-Werke v OHIM [2006] ECR I-551, paragraph 27.Storck v OHIM, paragraph 26, and Case C-144/06 P Henkel v OHIM [2007] ECR I-8109, paragraph 36).


Da una giurisprudenza costante risulta che dire che un marchio ha carattere distintivo ai sensi di tale articolo equivale a dire che tale marchio permette di identificare il prodotto per il quale è chiesta la registrazione come proveniente da un’impresa determinata e, dunque, di distinguere tale prodotto da quelli di altre imprese (v., in particolare, sentenze 29 aprile 2004, cause riunite C‑456/01 P e C‑457/01 P, Henkel/UAMI, Racc. pag. I‑5089, punto 34; 7 ottobre 2004, causa C‑136/02 P, Mag Instrument/UAMI, Racc. pag. I‑9165, punto 29, e 25 ottobre 2007, causa C‑238/06 P, Develey/UAMI, Racc. pag. I‑9375, punto 79).

According to settled case-law, for a trade mark to possess distinctive character for the purposes of Article 7(1)(b) of Regulation No 40/94 it must serve to identify the goods in respect of which registration is sought as originating from a particular undertaking, and thus to distinguish those goods from those of other undertakings (see, in particular, Joined Cases C-456/01 P and C-457/01 P Henkel v OHIM [2004] ECR I-5089, paragraph 34; Case C-136/02 P Mag Instrument v OHIM [2004] ECR I-9165, paragraph 29, and Case C-238/06 P Develey v OHIM [2007] ECR I-9375, paragraph 79).


Con le sue impugnazioni, la Freixenet SA (in prosieguo: la «Freixenet») chiede l’annullamento delle sentenze del Tribunale dell’Unione europea 27 aprile 2010, causa T‑109/08, Freixenet/UAMI (Bottiglia bianca in vetro smerigliato) (in prosieguo: la «sentenza T‑109/08»), e causa T‑110/08, Freixenet/UAMI (Bottiglia nera opaca in vetro smerigliato) (in prosieguo: la «sentenza T‑110/08») (in prosieguo, congiuntamente: le «sentenze impugnate»), con le quali il Tribunale ha respinto i suoi ricorsi proposti contro, rispettivamente, le decisioni della prima commissione di ricorso dell’Ufficio per l’armonizzazione nel mercato interno (marchi, dise ...[+++]

By its appeals, Freixenet SA (‘Freixenet’) seeks to have set aside the judgments of the General Court of the European Union of the 27 April 2010, in Case T-109/08 Freixenet v OHIM (Frosted white bottle) (‘the judgment in T-109/08’), and in Case T-110/08 Freixenet v OHIM (Frosted black matt bottle) (‘the judgment in T‑110/08’) (together, ‘the judgments under appeal’), by which the Court dismissed its actions against, respectively, the decisions of the First Board of Appeal of the Office for Harmonisation in the Internal Market (Trade Marks and Designs) (OHIM) of 30 October 2007 (case R 97/2001-1) and of 20 November 2007 (case R 104/2001-1 ...[+++]


Decisione: La decisione del direttore del dipartimento delle risorse umane dell’UAMI, del 19 dicembre 2007, e le decisioni dell’UAMI, del 7 marzo 2008, recanti rigetto delle rispettive domande delle ricorrenti dirette ad ottenere che la clausola di risoluzione contenuta nel loro contratto di agente temporaneo non sia applicata relativamente ai concorsi UAMI/AD/02/07 e UAMI/AST/02/07, sono annullate.

Held: The decision of the Director of the Human Resources Department of OHIM of 19 December 2007 and the decisions of OHIM of 7 March 2008, in that the latter decisions rejected the applicants’ respective requests that the termination clause in their temporary staff contracts not be applied in respect of competitions OHIM/AD/02/07 and OHIM/AST/0107, are annulled.


Oggetto: Ricorso, proposto ai sensi degli artt. 236 CE e 152 EA, con il quale le sig.re Clarke, Papathanasiou e Periañez-González, agenti temporanei dell’UAMI, chiedono in particolare, da una parte, l’annullamento delle decisioni dell’UAMI del 7 marzo 2008, recanti rigetto delle loro domande dirette, in sostanza, all’eliminazione della clausola di risoluzione contenuta nel loro contratto di lavoro, comportante l’obbligo di partecipazione con esito positivo ad un concorso generale, e all’ottenimento di una dichiarazione dell’UAMI secondo la quale il loro contratto di lavoro a tempo indeterminato sia mantenuto e, dall’altra, la condanna de ...[+++]

Application: brought under Articles 236 EC and 152 EA, whereby Ms Clarke, Ms Papathanasiou and Ms Periañez-González, members of the temporary staff of OHIM, seek, in particular, first, annulment of OHIM’s decisions of 7 March 2008 rejecting their requests for the cancellation of the termination clause in their contracts of employment, containing the requirement that the member of staff concerned participate successfully in an open competition, and a declaration by OHIM that their contracts of employment of indefinite duration would be maintained; and, second, an order that OHIM pay damages.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'UAMI' ->

Date index: 2021-11-21
w