G. considerando che l'uguaglianza e la non discriminazione sono essenziali e che ogni pe
rsona ha diritto al godimento di tutti i diritti umani senza discriminazioni di razza, di genere, di orientamento sessuale, di lingua, di religione, di opinione politica o di altro genere, di origine nazionale o sociale, di nascita o di altra condizione; che la democrazia è garante dei diritti di tutti, comprese le minoranze, le popolazioni autoctone e altri gruppi v
ulnerabili; che la capacità delle donne e degli uomini di partecipare in condizi
...[+++]oni di parità alla vita politica e al processo decisionale è il presupposto di un'autentica democrazia,
G. whereas equality and non-discrimination are of vital importance; and whereas everyone is entitled to the enjoyment of all human rights without discrimination as to race, gender, sexual orientation, language, religion, political or other opinions, national or social origin, birth or other status; whereas democracy should ensure the rights of all, including the rights of persons belonging to minorities, of indigenous people and other vulnerable groups; whereas the ability of men and women to participate on equal terms in political life and in decision-making is a prerequisite for genuine democracy,