8. invita il Consiglio militare per la giustizia e la democrazia e la commissione elettorale nazionale indipendente a decidere di completare il censimento e la distribuzione delle tessere elettorali tra il referendum e le altre scadenze elettorali, allo scopo di colmare il fossato tra il censimento del 1995 e gli attuali registri elettorali, anche accettando la testimonianza come mezzo di comprova dell'identità per i rifugiati rimpatriati, e si rallegra dell'apertura in merito espressa dal presidente della commissione elettorale nazionale indipendente a Bruxelles il 30 maggio 2005;
8. Calls on the MCJD, the transitional government and CENI to decide to complete the census and the distribution of polling cards between the referendum and the elections, in order to bridge the gulf between the 1995 census and the current electoral roll, including the acceptance of the evidence of witnesses as a means of proving the identity of refugees who have returned to the country, and in this context welcomes the open-mindedness shown by the chair of CENI in Brussels on 30 May 2005;