constata a questo proposito che la diminuzione degli appalti aggiudicati sulla base di una proced
ura negoziata o per trattativa privata, rispetto al 1998, è ancora insoddisfacente e che il Parlamento ha preso posizione al riguardo solo nel quadro della succitata risoluzione del 6 luglio 2000; prende atto delle affermazioni del Segretario generale, secondo cui nel 2000 il numero degli appalti aggiudicati per trattativa privata si sarebbe dimezzato rispetto al 1998; si attende che la procedura del bando di gara rappresenti la prassi n
...[+++]ormale, ove di applicazione, e che venga fatto ricorso alla procedura ristretta e alla trattativa privata/procedura negoziata solo nelle condizioni previste dal regolamento finanziario e tenendo conto delle osservazioni del Comitato di esperti indipendenti ; Notes in this connection that the decli
ne in the number of contracts awarded by private treaty or negotiated procedure compared to 1998 is still unsatisfactory and that Parliament adopted a position on this matter only in its abovementioned resolution of 6 July 2000; takes note of the statement by the Secretary-General that the number of contracts awarded by pr
ivate treaty in the year 2000 was 50% less than the number awarded in 1998 ; expects competitive tendering to be the normal practice, where applicable, wi
...[+++]th restricted procedures and contracts awarded by private treaty/negotiated procedure being applied only under the circumstances laid down by the Financial Regulation and bearing in mind the remarks by the Committee of Independent Experts ;