(14) considerando che la partecipazione dei giovani ad attività di servizio volontario costituisce una forma di educazione informale, la cui qualità sarà basata in ampia misura su azioni di preparazione appropriata, comprese quelle linguistiche e culturali, contribuisce al loro orientamento futuro e all'ampliamento dei loro orizzonti, favorisce lo sviluppo delle loro competenze sociali, di una cittadinanza attiva, di un'integrazione equilibrata nella società da un punto di vista economico, sociale e culturale e consente altresì di promuovere la consapevolezza di un'autentica cittadinanza europea;
(14) Whereas participation by young people in voluntary service activities constitutes a form of informal education, the quality of which will to a large extent be based on appropriate preparation activities including those of a linguistic and cultural nature, contributes to their future development and to broadening their horizons, promotes the development of their social skills, active citizenship and their balanced integration into society from an economic, social and cultural point of view and makes it possible to promote awareness of genuine European citizenship;