Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Data d'inizio della fase orale
Data della decisione dell'Assemblea federale
Data di inizio della rimessa in vendita
Data di inizio della terza fase
Data di inizio della vendita
Data di promulgazione da parte dell'Assemblea federale

Traduction de «data di inizio della vendita » (Italien → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


data di inizio della rimessa in vendita

re-release date


data d'inizio della fase orale

date of the opening of the oral procedure


data di inizio della terza fase

date for the beginning of the third stage


data della decisione dell'Assemblea federale | data di promulgazione da parte dell'Assemblea federale

date of adoption by the Federal Assembly
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. considerando che, a norma della direttiva su taluni aspetti della vendita e delle garanzie dei beni di consumo (1999/44/CE), i consumatori hanno diritto a una garanzia di almeno due anni a decorrere dalla data di acquisto di un prodotto e il venditore è tenuto a consegnare al consumatore beni conformi al contratto di vendita; che la conformità è presunta, tra l'altro, quando i prodotti "sono conformi alla descrizione che ne è s ...[+++]

M. whereas, under the Directive on certain aspects of the sale of consumer goods and associated guarantees (1999/44/EC), consumers have the right to a minimum two‑year guarantee after purchasing a product, and whereas the seller is required to deliver goods to the consumer which are in conformity with the contract of sale; whereas conformity is presumed if, inter alia, they ‘comply with the description given by the seller and possess the qualities of the goods which the seller has held out to the consumer as a sample or model’ and ‘show the quality and performance [...]which the consumer can reasonably expect, [...] taking ...[+++]


Tuttavia, nei casi in cui la vendita di valuta straniera sui mercati a termine sia direttamente collegata alla vendita in oggetto, si utilizza il tasso di cambio della vendita a termine. Ai fini della presente disposizione per «data della vendita» si intende la data alla quale sono stabilite le condizioni concrete di vendita, ch ...[+++]

For the purpose of this provision, the date of sale shall be the date on which the material terms of sale are established, normally the date of contract. However, if the material terms of sale are significantly changed on another date, the rate of exchange on the date of the change should be applied.


Tuttavia, nei casi in cui la vendita di valuta straniera sui mercati a termine sia direttamente collegata alla vendita in oggetto, si utilizza il tasso di cambio della vendita a termine. Ai fini della presente disposizione per «data della vendita» si intende la data alla quale sono stabilite le condizioni concrete di vendita, ch ...[+++]

For the purpose of this provision, the date of sale shall be the date on which the material terms of sale are established, normally the date of contract. However, if the material terms of sale are significantly changed on another date, the rate of exchange on the date of the change should be applied.


Sebbene i dettagli, compresa la data di inizio della vendita, non siano ancora stati definiti, si può prevedere che tutte le quote NER300 saranno vendute prima dell’inizio del terzo periodo di scambio del sistema ETS dell’UE a gennaio 2013.

While details, including the starting date of the sales, are not fixed yet, it is expected that all NER300 allowances will be sold before the start of the third trading period of the EU ETS in January 2013.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Prezzo: va indicato fin dall’inizio il prezzo definitivo, comprensivo di tutte le tasse e i diritti inevitabili e prevedibili; il cliente deve essere pienamente consapevole delle spese da sostenere; tutte i costi facoltativi devono essere oggetto di un consenso preventivo. Accessibilità alla tariffa del biglietto aereo: occorre poter conoscere la tariffa del biglietto aereo senza discriminazioni fondate sulla nazionalità, sul luogo di residenza del consumatore o sulla dislocazione geografica dell’agente di viaggio. Modalità di pagamento: tutte le fasi del pagamento vanno chiaramente indicate in modo che il cliente sappia con precisione ...[+++]

Price: Final price indications including all unavoidable and foreseeable charges and fees must be shown from the beginning, customers must be fully informed of payable charges; all optional charges must be offered on an 'opt in' basis Access to the air fare: the fare should be granted without any discrimination based on nationality or place of residence of the consumer or the geographical location of the travel agent Arrangements for payment: all the steps must be clearly indicated so that the customer is fully aware of when the transaction is finalised and on how much s/he is paying Language: The language used in advertising and pricin ...[+++]


Quando la data di consegna o di decorrenza della prestazione è posteriore alla fine del periodo concordato, il periodo di recesso termina alla data di consegna dei beni o alla data di inizio della prestazione dei servizi, senza superare i quattordici giorni di calendario.

When delivery or the date on which performance starts occurs later than the end of the period agreed, the period shall end on the date of delivery of the goods or the date on which performance of the services starts, without being longer than fourteen calendar days.


Con riferimento alla risposta data alla mia interrogazione scritta P-0027/02, devo rilevare che forse il presidente Prodi non ricorda che l'Euro non é stato introdotto il 1° gennaio 2002, ma che questa é la data dell'inizio della circolazione cartacea dell'Euro; d'altro canto, il mio riferimento all'11.9.2001 indica chiaramente una data anteriore al 1° gennaio 2002.

On the subject of the answer given to his earlier written question P-0027/02, the author of this question wishes to remind President Prodi that the euro was not introduced on 1 January 2002: that date refers only to the introduction of the physical currency. In addition, the reference to 11 September 2001 clearly implied a date earlier than 1 January 2002.


2) L'art. 8 della direttiva 92/85 e l'art. 5, n. 1 della direttiva del Consiglio 9 febbraio 1976, 76/207/CEE, relativa all'attuazione del principio della parità di trattamento tra gli uomini e le donne per quanto riguarda l'accesso al lavoro, alla formazione e alla promozione professionale e le condizioni di lavoro, non ostano alla clausola di un contratto di lavoro che obblighi una lavoratrice subordinata che abbia manifestato l'intenzione di iniziare il congedo di maternità nel corso delle sei settimane precedenti la settimana prevista per il parto, si assenti dal lavoro per problemi di salute connessi alla gravidanza immediatamente prim ...[+++]

2. Article 8 of Directive 92/85 and Article 5(1) of Council Directive 76/207/EEC of 9 February 1976 on the implementation of the principle of equal treatment for men and women as regards access to employment, vocational training and promotion, and working conditions do not preclude a clause in an employment contract from requiring an employee who has expressed her intention to commence her maternity leave during the six weeks preceding the expected week of childbirth, and is on sick leave with a pregnancy-related illness immediately before that date and gives birth during the period of sick leave, to bring forward the date on which her p ...[+++]


Con la seconda questione il giudice a quo domanda in sostanza se il diritto comunitario osti alla clausola di un contratto di lavoro che obblighi una lavoratrice subordinata, che abbia manifestato l'intenzione di iniziare il congedo di maternità nel corso delle sei settimane precedenti la settimana prevista per il parto, si assenti dal lavoro per malattia a causa di problemi di salute connessi alla gravidanza immediatamente prima di tale data e partorisca durante l'assenza per malattia, a retrodatare il congedo di maternità retribuito all'inizio della ...[+++]ta settimana precedente la settimana presunta per il parto ovvero all'inizio dell'assenza per malattia qualora tale seconda data sia successiva alla prima.

By its second question, the national court essentially asks whether Community law precludes a clause in an employment contract from requiring an employee who has expressed her intention to commence her maternity leave during the six weeks preceding the expected week of childbirth, and is on sick leave with a pregnancy-related illness immediately before that date and gives birth during the period of sick leave, to bring forward the date on which her paid maternity leave commences either to the beginning of the sixth week preceding the expected week of childbirth or to the beginning of the period of sick leave, whichever is the later.


La Commissione pubblicherà quanto prima possibile almeno i prezzi e gli importi indicati in ECU nei regolamenti agricoli con data anteriore al 1o febbraio 1995, che saranno d'applicazione: - dall'inizio della campagna di commercializzazione 1995/96, - dall'inizio della campagna 1996 per i seguenti settori: carni ovine, prodotti della pesca, cetrioli, pomodori freschi, melanzane e zucchine; - dal 1o gennaio 1996 per gli importi non connessi ad una camp ...[+++]

As soon as possible, the Commission will publish, as a minimum, the prices and amounts given in ecus in agricultural regulations predating 1 February 1995 which will be applicable from : - the beginning of the 1995/96 marketing year - the beginning of the 1996 marketing year for the following sectors: sheepmeat, fishery products, cucumbers, fresh tomatoes, aubergines and courgettes - from 1 January 1996 for amounts which do not relate to a marketing year.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'data di inizio della vendita' ->

Date index: 2024-02-21
w