Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Applicazione della legge
Approvazione della legge
Attuazione della legge
Bocciatura della legge
Creare documentazione conforme ai requisiti di legge
Decreto legge
Decreto legge reale
Decreto legislativo delegato
Decreto sullo smaltimento di rifiuti da imballaggi
Decreto-legge
Deroga alla legge
Efficacia immediata della legge
Entrata in vigore della legge
Esecuzione della legge
Fase costitutiva della legge
Iniziativa legislativa
Legge Toepfer
Legge di principio
Legge generale
Legge quadro
Modalità d'applicazione delle leggi
Preferenza della legge
Primato della legge
Progetto di legge
Reiezione della legge
Rigetto della legge
Supremazia della legge
Validità della legge

Traduction de «decreto-legge » (Italien → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
iniziativa legislativa [ decreto-legge | decreto legislativo delegato | progetto di legge ]

legislative initiative






decreto sullo smaltimento di rifiuti da imballaggi | legge Toepfer

Order on the disposal of waste from packaging | Toepfer Act


applicazione della legge [ attuazione della legge | deroga alla legge | efficacia immediata della legge | entrata in vigore della legge | esecuzione della legge | modalità d'applicazione delle leggi | validità della legge ]

application of the law [ derogation from the law | enforcement of the law | implementation of the law | validity of the law ]


approvazione della legge [ bocciatura della legge | fase costitutiva della legge | reiezione della legge | rigetto della legge ]

adoption of a law by vote [ rejection of a bill ]


Legge federale del 21 dicembre 1995 concernente la cooperazione con i tribunali internazionali incaricati del perseguimento penale delle violazioni gravi del diritto internazionale umanitario | Decreto federale del 21 dicembre 1995 concernente la cooperazione con i tribunali internazionali incaricati del perseguimento penale delle violazioni gravi del diritto internazionale umanitario

Federal decree of 21 December 1995 on Cooperation with International Courts for the Prosecution of Serious Violations of Humanitarian International Law


sviluppare documentazione in conformità ai requisiti di legge | sviluppare la documentazione nel rispetto dei requisiti di legge | creare documentazione conforme ai requisiti di legge | sviluppare documentazione conforme ai requisiti di legge

comply documentation with standards | develop documentation in accordance with legal requirements


supremazia della legge | primato della legge | preferenza della legge

primacy of law


legge quadro | legge di principio | legge generale

framework act | general act
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Con messaggio di posta elettronica del 2 marzo 2006, protocollato il 3 marzo 2006, le autorità italiane hanno comunicato alla Commissione l’articolo 1-bis, paragrafo 8 e paragrafi da 10 a 14, del progetto di legge di conversione del decreto-legge del 10 gennaio 2006, n. 2. Detto decreto-legge è stato convertito in legge con alcune modifiche, con la legge dell’11 marzo 2006, n. 81 (legge 81/06).

By e-mail of 2 March 2006, registered on 3 March 2006, the Italian authorities notified the Commission of Article 1a(8) and (10) to (14) of the draft law converting Decree-Law No 2 of 10 January 2006 into law. This Decree-Law was converted into law, with amendments, through Law No 81 of 11 March 2006 (Law 81/06).


Tali disposizioni stabiliscono i criteri per l'esercizio dei poteri di opposizione da parte dello Stato all'acquisizione di partecipazioni e alla conclusione di patti tra azionisti che rappresentino una determinata percentuale dei diritti di voto, previsti all'articolo 2, comma 1, lettere a) e b), del decreto legge 332/1994, nonché del potere di veto in ordine a talune decisioni in materia di gestione di cui all'articolo 2, comma 1, lettera c), del decreto legge in esame.

These provisions lay down the criteria for the exercise of State powers to oppose the acquisition of shareholdings and the conclusion of pacts by shareholders representing a certain proportion of voting rights provided for in Article 2(1)(a) and (b) of Decree-Law 332/1994 as well as for the power to veto the management decisions specified in Article 2(1)(c) of the same Decree-Law.


Le norme italiane in materia di apertura di stazioni di servizio sono definite in un quadro legislativo nazionale (il decreto legislativo dell’11 febbraio 1998, n. 32 quale modificato dal decreto legislativo dell’8 settembre 1999, n. 346, la legge del 28 dicembre 1999, n. 496 di conversione del decreto-legge del 29 ottobre 1999, n. 383, la legge del 5 marzo 2001, n. 57 relativa a “l’apertura e la regolazione dei mercati” e il Piano nazionale contenente le linee guida per l'ammodernamento del sistema distributivo dei carburanti approvato con decreto del 31 ottobre 2001) e sono attuate e completate da una serie di disposizioni adottate a l ...[+++]

The Italian rules on opening service stations are set by a national legislative framework (legislative decree No 32 of 11 February 1998 as amended by legislative decree No 346 of 8 September 1999, law No 496 of 28 December 1999 converting decree-law No 383 of 29 October 1999, law No 57 of 5 March 2001 on "the opening and regulation of markets" and the national Plan containing guidelines on the modernisation of the fuel distribution system approved by decree of 31 October 2001) and are implemented and supplemented by a number of provisions adopted by the Italian regions.


Il quadro legislativo nazionale è costituito da: decreto legislativo n. 32 dell'11 febbraio 1998 modificato dal decreto legislativo n. 346 dell’8 settembre 1999, legge n. 496 del 28 dicembre 1999 di conversione del decreto legge n. 383 del 29 ottobre 1999, legge n. 57 del 5 marzo 2001 recante "Disposizioni in materia di apertura e regolazione dei mercati" e Piano nazionale contenente le linee guida per l'ammodernamento del sistema distributivo dei carburanti approvato con decreto del 31 ottobre 2001.

The national legislatory framework is laid down in Legislative Decree No 32 of 11 February 1998, as amended by Legislative Decree No 346 of 8 September 1999, Law No 496 of 28 December 1999 supplementing Decree-Law No 383 of 29 October 1999, Law No 57 of 5 March 2001 on the “opening and regulation of markets” and the National Plan containing guidelines for the modernisation of the fuel distribution system approved by the Decree of 31 October 2001.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Inoltre, la Commissione concorda con le autorità portoghesi nel ritenere che il paragrafo 1 dell’articolo 11 della legge n. 21/92, in base al quale la RTP fu esentata dal pagamento degli oneri notarili e di registro, non le conferisce un vantaggio specifico: tale paragrafo si limita a confermare l’applicazione al caso specifico della RTP della legge n. 84/88, secondo cui le imprese pubbliche, mediante decreto legge, potevano essere trasformate in società per azioni mediante un decreto legge che, stabilendo tale trasformazione, approva lo statuto della società per azioni e costituisce titolo sufficiente per tutti i necessari atti di regis ...[+++]

Secondly, the Commission agrees with the Portuguese authorities that Article 11(1) of Law No 21/92, on the basis of which RTP is exempt from payment of registration charges, does not confer a specific advantage. It merely reaffirms the applicability of Law No 84/88 in the specific case of RTP, under which public undertakings could be converted by decree-law into public limited companies, with the decree-law having to approve the statutes of the limited company and to constitute a sufficient document for all registration requirements.


Il disposto del paragrafo 2 dell’articolo 11 della legge n. 21/92 deriva dal decreto legge n. 404/90 (6). In base all’articolo 1 di tale decreto, alle imprese che sino al 31 dicembre 1993 procedessero ad atti di cooperazione o di concentrazione poteva essere concessa l’esenzione dall’imposta sulla cessione dei beni immobili necessari per la concentrazione o cooperazione stessa e dai diritti e altri oneri dovuti per legge quando si effettuano simili atti.

Article 11(2) is derived from Decree-Law No 404/90 (6), on the basis of Article 1 of which undertakings that, up to 31 December 1993, performed acts of cooperation or concentration could be granted exemption from transfer tax on the fixed assets necessary for such concentration or cooperation as well from the emoluments and other legal charges payable for the performance of those acts.


- "Οργανισμός Αστικών Συγκοινωνιών Θεσσαλονίκης" ("Ο.Α.Σ.Θ". ), che è stato fondato e opera ai sensi del decreto 3721/1957, del decreto legge 716/1970, della legge 866/79 e della legge 2898/2001 (Α'71).

- "Οργανισμός Αστικών Συγκοινωνιών Θεσσαλονίκης" ("Ο.Α.Σ.Θ". ), established and operating pursuant to Decree No 3721/1957, Legislative Decree No 716/1970 and Laws Nos 66/79 and 2898/2001 (Α'71).


- "Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας" ("ΥΠΑ"), che opera in base al decreto legge 714/70, modificata dalla legge 1340/83, e la cui organizzazione è disciplinata dal Decreto presidenziale 56/89, modificato successivamente.

- "Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας" ("ΥΠΑ") operating pursuant to Legislative Decree No 714/70, as amended by Law No 1340/83; the organisation of the company is laid down by Presidential Decree No. 56/89, as amended subsequently.


Il decreto è stato convertito in legge dal Parlamento italiano con la legge di conversione 26 maggio 2000 n. 137. Benché il decreto-legge originario riguardasse anche altri settori economici, il testo di legge finale contempla le sole misure relative all'assicurazione della responsabilità civile derivante dalla circolazione dei veicoli a motore.

By Law No 137 of 26 May, the Italian Parliament converted it into law. Although the original Decree-Law was concerned with other economic sectors, the legal text finally adopted is confined to motor vehicle liability insurance.


AIUTI DI STATO / ITALIA Aiuto n. NN 61/95 La Commissione ha deciso di avviare la procedura di cui all'articolo 93 2 del trattato nei confronti di due misure di aiuto previste dal decreto legge n. 149 del 20.05.1993 con le quali il governo italiano intende assumere le garanzie concesse da soci di cooperative di cui sia stata previamente accertata l'insolvenza e concedere dei mutui finalizzati al consolidamento di passività a favore delle cooperative agricole e dei loro consorzi per operazioni finanziarie poste in essere prima del 31 dicembre 1992.

STATE AID/ITALY Aid No NN 61/95 The Commission has decided to initiate the procedure laid down in Article 93(2) of the Treaty in respect of two aid measures provided for in Decree- law No 149 of 20 May 1993 whereby the Italian Government proposes, firstly, to take responsibility for the guarantees given by the members of cooperatives whose insolvency has already been established and, secondly, to grant loans intended to consolidate the liabilities of agricultural cooperatives and groups thereof in respect of financial operations performed prior to 31 December 1992.


w