Agli allevatori che soddisfano tali condizioni viene proposto di impegnarsi, su base volontaria e nel quadro di un contratto di durata minima quinquennale: - a mantenere correttamente la superficie che beneficia dell'aiuto, le siepi, i canali, i punti d'acqua; - a non ridurre l'estensione globale dei prati dell'azienda, nè la parte costituita da prati permanenti nell'insieme della superficie erbata; - a limitare la fertilizzazione ad un livello compatibile con uno sfruttamento estensivo dell'insieme dei prati dell'azienda (massimo 70 kg azoto/ha) e a conservare per almeno tre anni i prati temporanei su una stessa parcella.
Farmers who fulfil these conditions may enter into a voluntary agreement enshrined in a contract for a minimum of five years: - to maintain the land in question, together with the hedges, ditches and water resources in the correct fashion; - not to reduce the acreage of pasture in use, nor the proportion of permanent pastures in the overall acreage under grass; - to restrict the use of fertilizers to a level compatible with extensive use of the total area of pasture on the holding (maximum of 70 kg of nitrogen per hectare) and to keep temporary pastures for at least 3 years on the same plot.