24. richiama l'attenzione sul fatto che la situazione delle donne nel settore dei servizi è spesso caratterizzata da lavoro precario, da una struttura salariale di basso livello, dall'assenza di opportunità a live
llo di istruzione e formazione professionale, ecc., e sulla loro partecipazione nell'ambito di attività tanto tradizionali (istruzione, ass
istenza medica agli anziani, sanità, turismo, ristorazione) quanto in comparti nuovi e in costante sviluppo (estetica, tempo libero); invita gli Stati membri ad attuare politiche di pari
...[+++]opportunità che tutelino e promuovano i diritti delle lavoratrici (in materia di pensionamento, sicurezza sociale, formazione, promozione professionale, parità di retribuzione, conciliazione della vita professionale e familiare, ecc.); in particolare chiede agli Stati membri di sviluppare i servizi di assistenza all'infanzia e agli anziani in modo da favorire attivamente la conciliazione di vita familiare e professionale; 24. Calling attention to the situation of women in the services sector, which is often characterised by precarious employment, a low-pay structure, lack of education and training opportunities etc., and to their participation both in traditional activities (education, medical and elderly care, health, tourism, the restaurant sector) as well as in the new and constantly developi
ng sectors (beauty, entertainment), calls on the Member States to implement equality policies to protect and promote the rights of women workers (retirement, social i
nsurance, training, professional developme ...[+++]nt, equal pay, work-life balance, etc.), in particular calls on the Member States to develop child and elderly care services, in order to actively support the reconciliation of family and professional life;