Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
OLPD
OPM
OPrI
Ordinanza sulla protezione d'informazioni
Ordinanza sulla protezione d'informazioni militari
Ordinanza sulla protezione delle informazioni
Ordinanza sulla protezione delle varietà

Traduction de «ordinanza sulla protezione delle informazioni » (Italien → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ordinanza del 4 luglio 2007 sulla protezione delle informazioni della Confederazione | Ordinanza sulla protezione delle informazioni [ OPrI ]

Ordinance of 4 July 2007 on the Protection of Federal Information | Information Protection Ordinance [ IPO ]


Ordinanza sulla protezione d'informazioni militari | Ordinanza sulla protezione d'informazioni

Ordinance of the FDoD of 1 May 1990 on the Protection of Military Information | Information Protection Act


Ordinanza del 25 giugno 2008 sulla protezione delle novità vegetali | Ordinanza sulla protezione delle varietà

Ordinance of 25 June 2008 on the Protection of Plant Varieties


Gruppo di contatto ad alto livello UE-Stati Uniti sulla condivisione delle informazioni e sulla tutela della vita privata e la protezione dei dati di carattere personale

EU-US High Level Contact Group on information sharing and privacy and personal data protection


Ordinanza del 23 dicembre 1992 sulla protezione dei marchi | OPM [Abbr.]

Ordinance on the Protection of Trademarks of December 23,1992


Ordinanza del 14 giugno 1993 relativa alla legge federale sulla protezione dei dati | OLPD [Abbr.]

Ordinance of June 14,1993 on the Federal Law on Data Protection | ODPL [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 3104_8 - EN - Accordo Unione europea-Stati Uniti d’America sulla protezione delle informazioni personali

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 3104_8 - EN - EU-US agreement on personal data protection


Decisione (UE) 2016/920 relativa alla firma dell’accordo tra gli Stati Uniti d’America e l’Unione europea sulla protezione delle informazioni personali a fini di prevenzione, indagine, accertamento e perseguimento di reati

Decision (EU) 2016/920 on the signing of the Agreement between the US and the EU on the protection of personal information relating to the prevention, investigation, detection, and prosecution of criminal offences


La decisione ha autorizzato la firma (il 2 giugno 2016) dell’accordo fra gli Stati Uniti d’America (USA) e l’Unione europea (UE) sulla protezione delle informazioni personali ai fini di prevenzione, indagine, accertamento e perseguimento di reati (il cosiddetto «accordo ombrello»).

The decision authorised the signature (on 2 June 2016) of the agreement between the United States of America (US) and the European Union (EU) on the protection of personal information relating to the prevention, investigation, detection, and prosecution of criminal offences (the so-called ‘Umbrella Agreement’).


Accordo tra gli Stati Uniti d'America e l'Unione europea sulla protezione delle informazioni personali a fini di prevenzione, indagine, accertamento e perseguimento di reati (GU L 336 del 10.12.2016, pag. 3-13)

Agreement between the United States of America and the European Union on the protection of personal information relating to the prevention, investigation, detection, and prosecution of criminal offences (OJ L 336, 10.12.2016, pp. 3-13)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Decisione (UE) 2016/920 del Consiglio, del 20 maggio 2016, relativa alla firma, a nome dell’Unione europea, dell’accordo tra gli Stati Uniti d’America e l’Unione europea sulla protezione delle informazioni personali a fini di prevenzione, indagine, accertamento e perseguimento di reati (GU L 154 dell’11.6.2016, pag. 1-2)

Council Decision (EU) 2016/920 of 20 May 2016 on the signing, on behalf of the European Union, of the Agreement between the United States of America and the European Union on the protection of personal information relating to the prevention, investigation, detection, and prosecution of criminal offences (OJ L 154, 11.6.2016, pp. 1-2)


Sergei Stanishev è accusato di aver perso, nell'esercizio delle sue funzioni di primo ministro della Repubblica di Bulgaria, sette documenti contenenti informazioni considerate segreto di Stato a norma dell'Atto bulgaro sulla protezione delle informazioni classificate (di seguito "Atto PIC") nel periodo compreso tra il 4 novembre 2005 e il 27 luglio 2009.

Sergei Stanishev is alleged to have lost, in his former capacity as Prime Minister of the Republic of Bulgaria, seven documents containing information which constituted State secrets under the Bulgarian Act on the Protection of Classified Information (hereinafter ‘the PCI Act’) in the period from 4 November 2005 to 27 July 2009.


P. considerando che i siti Internet di talune emittenti giornalistiche indipendenti sono stati bloccati a norma di nuovi emendamenti alla legge sull'informazione, sulle tecnologie dell'informazione e sulla protezione delle informazioni adottati a febbraio 2014; che tra i siti si annoverano Grani.ru, Kasparov.ru, EJ.ru, nonché il blog dell'attivista dell'opposizione Aleksej Naval'nyj sul sito web della stazione radio Moscow Echo e Livejournal.com; che le trasmissioni del canale televisivo via cavo dell'opposizione, Dožd' (Pioggia), un'emittente indipendente, sono state interrotte in certe zone;

P. whereas independent internet news outlets have had their sites blocked under new amendments to the Law on Information, Information Technologies and Protection of Information adopted in February 2014; whereas this includes Grani.ru, Kasparov.ru, EJ.ru, and the blog of opposition activist Aleksei Navalny on the Moscow Echo radio station website and Livejournal.com; whereas the opposition cable TV channel Dozhd (Rain), an independent outlet, was taken off air in some areas;


3. accoglie con favore la firma del protocollo sulla protezione delle informazioni classificate e la dichiarazione comune su Gaza della Vicepresidente della Commissione/Alto rappresentante dell'Unione per la politica estera e di sicurezza, Catherine Ashton, e del ministro russo per gli affari esteri, Sergei Lavrov;

3. Welcomes the signing of a protocol on the protection of classified information and the joint statement on Gaza by the Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign and Security Policy, Catherine Ashton, and the Russian Foreign Minister, Sergei Lavrov;


Norme ulteriori sulla protezione delle informazioni riservate sono adottate dall'Assemblea sulla base di una proposta dell'Ufficio di presidenza e sono allegate al presente regolamento.

Further rules concerning the protection of confidential information shall be adopted by the plenary on the basis of a proposal from the Bureau and shall be annexed to the Rules of Procedure.


Norme ulteriori sulla protezione delle informazioni riservate sono adottate dall'Assemblea a maggioranza semplice sulla base di una proposta dell'Ufficio di presidenza e sono allegate al presente regolamento.

Further rules concerning the protection of confidential information shall be adopted by the plenary by simple majority on the basis of a proposal from the Bureau and shall be annexed to the Rules of Procedure.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'ordinanza sulla protezione delle informazioni' ->

Date index: 2024-01-18
w