Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pena detentiva di breve durata
Pena detentiva di lunga durata
Pena di breve durata
Pena di lunga durata
Pena privativa della libertà di breve durata
Pena privativa della libertà di lunga durata
Visto nazionale per soggiorni di lunga durata
Visto nazionale per soggiorno di lunga durata
Visto per soggiorni di lunga durata
Visto per soggiorno di lunga durata

Traduction de «pena detentiva di lunga durata » (Italien → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
pena detentiva di lunga durata | pena privativa della libertà di lunga durata | pena di lunga durata

long-term custodial sentence | long custodial sentence


pena detentiva di breve durata | pena privativa della libertà di breve durata | pena di breve durata

short-term custodial sentence | short custodial sentence


visto nazionale per soggiorno di lunga durata | visto nazionale per soggiorni di lunga durata | visto per soggiorno di lunga durata | visto per soggiorni di lunga durata

national long-stay visa | long-stay visa
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(19) Occorre che gli Stati membri abbiano la possibilità di imporre una pena detentiva di breve durata o di non imporre una pena detentiva nei casi in cui il valore nominale totale delle banconote e delle monete metalliche falsificate non è significativo o nei casi che non presentano aspetti di particolare gravità.

(19) Member States should have the possibility to impose a short term of imprisonment or to refrain from imprisonment in cases where the total nominal value of the counterfeited notes and coins is not significant or does not involve particularly serious circumstances.


(19) È opportuno che gli Stati membri abbiano la possibilità di imporre una pena detentiva di breve durata o di non imporre una pena detentiva nei casi in cui il valore potenziale o nominale totale delle banconote e delle monete metalliche falsificate non è significativo o nei casi che non presentano aspetti di particolare gravità.

(19) Member States should have the possibility to impose a short term of imprisonment or to refrain from imprisonment in cases where the total potential or nominal value of the counterfeited notes and coins is not significant or does not involve particularly serious circumstances.


(19) Occorre che gli Stati membri abbiano la possibilità di imporre una pena detentiva di breve durata o di non imporre una pena detentiva nei casi in cui il valore nominale totale delle banconote e delle monete metalliche falsificate non è significativo o nei casi che non presentano aspetti di particolare gravità.

(19) Member States should have the possibility to impose a short term of imprisonment or to refrain from imprisonment in cases where the total nominal value of the counterfeited notes and coins is not significant or does not involve particularly serious circumstances.


(19) Occorre che gli Stati membri abbiano la possibilità di imporre una pena detentiva di breve durata o di non imporre una pena detentiva nei casi in cui il valore nominale totale o potenziale delle banconote e delle monete metalliche falsificate non è significativo o nei casi che non presentano aspetti di particolare gravità.

(19) Member States should have the possibility to impose a short term of imprisonment or to refrain from imprisonment in cases where the total nominal or potential nominal value of the counterfeited notes and coins is not significant or does not involve particularly serious circumstances.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. I seguenti reati, se punibili nello Stato di emissione con una pena detentiva o una misura privativa della libertà personale della durata massima non inferiore a tre anni e quali definiti dalla legge di detto Stato, danno luogo, ai sensi della presente decisione quadro e senza verifica della doppia incriminabilità del fatto, al riconoscimento della sentenza e all’esecuzione della pena irrogata:

1. The following offences, if they are punishable in the issuing State by a custodial sentence or a measure involving deprivation of liberty for a maximum period of at least three years, and as they are defined by the law of the issuing State, shall, under the terms of this Framework Decision and without verification of the double criminality of the act, give rise to recognition of the judgment and enforcement of the sentence imposed:


«pena»: qualsiasi pena detentiva o misura privativa della libertà personale, di durata limitata o illimitata, irrogata a causa di un reato in seguito ad un procedimento penale.

sentence’ shall mean any custodial sentence or any measure involving deprivation of liberty imposed for a limited or unlimited period of time on account of a criminal offence on the basis of criminal proceedings.


Oggi, grazie alla complessità delle reti dei pervertiti sessuali, si trova in Portogallo, paese che nega l’estradizione poiché in Francia rischierebbe una pena detentiva più lunga di quanto non preveda il codice portoghese.

Today, thanks to the complex networks of sexual deviants, he is in Portugal. Portugal refuses to extradite him on the grounds that he would face a longer prison sentence in France than that provided for in the Portuguese penal code.


Oggi, grazie alla complessità delle reti dei pervertiti sessuali, si trova in Portogallo, paese che nega l’estradizione poiché in Francia rischierebbe una pena detentiva più lunga di quanto non preveda il codice portoghese.

Today, thanks to the complex networks of sexual deviants, he is in Portugal. Portugal refuses to extradite him on the grounds that he would face a longer prison sentence in France than that provided for in the Portuguese penal code.


Tuttavia, l'Ungheria e la Slovenia non hanno rispettato la prescritta durata massima della reclusione, mentre la Grecia e la Polonia hanno adottato una formula che non esclude l'imposizione di una pena detentiva di durata massima non inferiore a 15 anni ma al contempo non la garantisce.

However, Hungary and Slovenia have not respected the required minimum penalties and Greece and Poland have chosen a formula that does not exclude the imposition of a custodial sentence of up to fifteen years but does not guarantee it either.


In diritto francese, ai sensi dell'articolo 41-2 del codice di procedura penale, il Procuratore della Repubblica può proporre, fino a che non sia stata promossa l'azione penale, ad una persona maggiorenne che riconosca di avere commesso uno o più reati passibili, nel massimo, di una pena detentiva di tre anni, una c.d". composizione penale", la quale consiste in una o più delle misure seguenti: 1) versare un' "ammenda di composizione" al Tesoro pubblico che non può eccedere né 3.750 euro né la metà del massimo dell'ammenda inflitta; ...[+++]

Under Article 41-2 of the French Code of Criminal Procedure, the Public Prosecutor may, provided that a prosecution has not already been brought, suggest a settlement to an adult who recognises having committed one or more offences punishable by a maximum of three years imprisonment, consisting of one or more of the following measures: 1) paying a "settlement fine" to the public treasury not exceeding EUR3750 or half of the maximum fine incurred; 2) surrendering to the state the means of committing the offence or the profit from it; 3) surrendering his driving licence to the regional court for a maximum of six months, or his hunting pe ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'pena detentiva di lunga durata' ->

Date index: 2022-02-12
w