Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Casa madre
Sede aziendale
Sede centrale
Sede dell'impresa
Sede della società
Sede di società
Sede legale
Sede sociale
Sede statutaria
Sede statutaria di una società
Società di domicilio
Società di sede
Società fondatrice
Società madre
Ubicazione sociale

Traduction de «sede statutaria di una società » (Italien → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sede statutaria di una società

a company's seat whose location is determined by its statutes


sede legale | sede sociale | sede statutaria

registered office | registered place of business | registered seat | statutory seat




sede sociale [ sede aziendale | sede dell'impresa | sede della società | sede legale | ubicazione sociale ]

head office [ registered office ]


società madre [ casa madre | sede centrale | società fondatrice ]

parent company [ founder company ]


società di sede | società di domicilio

domiciliary company


Messaggio del 19 dicembre 2001 concernente una revisione del Codice delle obbligazioni (Diritto della società a garanzia limitata | adeguamento del diritto della società anonima, della società cooperativa, del registro di commercio e delle ditte commerciali)

Dispatch of 19 December 2001 on the Revision of the Code of Obligations (Law on Limited Liability Companies and Amendments to the Law on Companies limited by Shares, Cooperatives, the Commercial Register and Business Names))


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- è una società la cui sede statutaria si trova in un paese terzo che avrebbe richiesto un'autorizzazione ai sensi dell'articolo 5, paragrafo 1, della direttiva 85/611/CEE o, per quanto riguarda la gestione di portafogli, ai sensi dell'Allegato I, Sezione A, punto 4), alla direttiva 2004/39/CE, nel caso abbia la propria sede statutaria o, unicamente nel caso di una società di investimenti, la propria amministrazione centrale nel territorio della Comuni ...[+++]

- is an undertaking whose registered office is in a third country, which would have required an authorisation in accordance with Article 5(1) of Directive 85/611/EEC or with regard to portfolio management as provided in Annex I, Section 1, point 4 of Directive 2004/39/EC if it had its registered office - or, in the case of an investment firm only, its head office - within the Community and which manages holdings on a client-by-client basis under conditions equivalent to those provided for in Directive 85/611/EEC; and


– è una società la cui sede statutaria si trova in un paese terzo che avrebbe richiesto un'autorizzazione ai sensi dell'articolo 5, paragrafo 1, della direttiva 85/611/CEE o, per quanto riguarda la gestione di portafogli, ai sensi dell'Allegato I, Sezione A, punto 4), alla direttiva 2004/39/CE, nel caso abbia la propria sede statutaria o, unicamente nel caso di una società di investimenti, la propria amministrazione centrale nel territorio della Comuni ...[+++]

- is an undertaking whose registered office is in a third country which would have required an authorisation in accordance with Article 5(1) of Directive 85/611/EEC or with regard to portfolio management as provided for by point 4 of Section A of Annex I to Directive 2004/39/EC if it had its registered office - or, in the case of an investment firm only, its head office - within the Community and which manages holdings on a client-by-client basis under conditions equivalent to those provided for in Directive 85/611/EEC; and


– è una società la cui sede statutaria si trova in un paese terzo che avrebbe richiesto un'autorizzazione ai sensi dell'articolo 5, paragrafo 1, della direttiva 85/611/CEE o, per quanto riguarda la gestione di portafogli, ai sensi dell'Allegato I, Sezione A, punto 4), alla direttiva 2004/39/CE, nel caso abbia la propria sede statutaria o, unicamente nel caso di una società di investimenti, la propria amministrazione centrale, nel territorio della Comun ...[+++]

- is an undertaking whose registered office is in a third country which would have required an authorisation in accordance with Article 5(1) of Directive 85/611/EEC or with regard to portfolio management as provided by point 4 of Section A of Annex I to Directive 2004/39/EC if it had its registered office - or, in the case of an investment firm only, its head office - within the Community and which manages holdings on a client-by-client basis under conditions equivalent to those provided for under Directive 85/611/EEC; and


- è una società la cui sede statutaria si trova in un paese terzo che avrebbe richiesto un'autorizzazione ai sensi dell'articolo 5, paragrafo 1, della direttiva 85/611/CEE o, per quanto riguarda la gestione di portafogli, ai sensi dell'Allegato I, Sezione A, punto 4), alla direttiva 2004/39/CE, nel caso abbia la propria sede statutaria o, unicamente nel caso di una società di investimenti, la propria amministrazione centrale, nel territorio della Comun ...[+++]

- is an undertaking whose registered office is in a third country which would have required an authorisation in accordance with Article 5(1) of Directive 85/611/EEC or with regard to portfolio management as provided for by point 4 of Section A of Annex I to Directive 2004/39/EC if it had its registered office -or, in the case of an investment firm only, its head office - within the Community and which manages holdings on a client-by-client basis under conditions equivalent to those provided for in Directive 85/611/EEC; and


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quando una società svolge la propria attività sul territorio dello Stato membro in cui ha sede, il fatto che le sue scelte gestionali siano o possano essere controllate da una società madre stabilita in un altro Stato membro non è sufficiente per superare la presunzione legata al luogo della sede statutaria.

Where a company carries on its business in the territory of the Member State where its registered office is situated, the mere fact that its economic choices are or can be controlled by a parent company in another Member State is not enough to rebut the presumption linked to the place of the registered office.


La Corte afferma che tale presunzione può essere superata soltanto se elementi obiettivi e verificabili da parte di terzi consentono di determinare l'esistenza di una situazione reale diversa da quella che si ritiene corrispondere alla collocazione in detta sede statutaria (come nel caso di una società che non svolgesse alcuna attività sul territorio dello Stato membro in cui si trova la sua sede).

The Court of Justice has held that that presumption can be rebutted only if factors which are both objective and ascertainable by third parties enable it to be established that an actual situation exists which is different from that which locating it at that registered office is deemed to reflect (as in the case of a company not carrying on any business in the territory of the Member State where its registered office is situated).


L'Eurofood, una società di diritto irlandese avente la propria sede statutaria in Dublino, è controllata al 100 % dalla società italiana Parmalat Spa.

Eurofood, an Irish company with its registered office in Dublin, is a wholly-owned subsidiary of the Italian company Parmalat Spa.


Il centro degli interessi principali di una società debitrice si presume essere il luogo della sede statutaria in cui il debitore esercita in modo abituale la gestione dei propri interessi.

The centre of the main interests of a debtor company is presumed to be the place of the registered office where the debtor regularly administers its interests.


(11) Se almeno una delle società che partecipano alla fusione transfrontaliera è gestita in regime di partecipazione dei lavoratori e se la legislazione nazionale dello Stato membro della sede statutaria della società derivante dalla fusione non impone un regime di tal fatta a questa società, occorre organizzare la partecipazione dei lavoratori nella società derivante dalla fusione transfrontaliera e il loro coinvolgimento nella definizione dei relativi diritti.

(11) If at least one of the companies taking part in the cross-border merger is operating under a participation system and if the national law of the Member State in which the registered office of the company created by the merger is situated does not impose compulsory employee participation on that company, the participation of employees in the company created by the cross-border merger and their involvement in the definition of such rights must be regulated.


Tuttavia, se almeno una delle imprese partecipanti all'operazione transfrontaliera è assoggettata ad un regime di partecipazione dei lavoratori nello Stati membro, ove ha la propria sede statutaria, e se la società risultante da tale fusione è costituita in uno Stato membro la cui normativa non prevede tale regime, si applica la procedura di negoziazione contemplata dallo statuto della società europea (regolamento (CE) n. 2157/2001 del Consiglio dell'8 ottobre 2001 relativo allo statuto della Società europea e direttiva complementare n. 2001/86/CE del Consiglio dell'8 ottobre ...[+++]

However, if at least one of the companies taking part in the cross-border merger were governed by rules on employee participation in its home Member State and if the merged company were to be created under the rules of a Member State where such rules do not apply, then a negotiation procedure, as provided for under the European Company Statute, would apply (Council Regulation (EC) No 2157/2001 of 8 October 2001 on the Statute for a European Company and the accompanying Council Directive 2001/86/EC of 8 October 2001).




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'sede statutaria di una società' ->

Date index: 2021-10-12
w