ritenere che, in una relazione così sensibile e disuguale come quella esistente tra l'autorità pubblica e il cittadino, il consenso della persona possa essere considerato una base giuridica sufficiente per legittimare il trattamento ulteriore dei suoi dati a fini di sicurezza solo in situazioni eccezionali, specifiche, preventivamente definite e inquadrate dalla legislazione nazionale, e ricorda che la direttiva 95/46/CE continua a essere applicata a qualsiasi ulteriore trattamento dei dati rientrante nel primo pilastro;
consider that, in a relationship as sensitive and unequal as that existing between the public authorities and the citizen, an individual's consent may, on its own, be regarded as a sufficient legal basis to justify the further processing of his or her data for security purposes only in exceptional and specific cases that have been defined and regulated by national law, bearing in mind that Directive 95/46/EC continues to apply to any further processing based on the first pillar;