Pris ensemble, ces trois facteurs — soit l'insuffisance de la capacité de raffinage, le faible nombre d'acteurs et le fait que ces derniers contrôlent entièrement l'infrastructure, à l'exception d'un terminal indépendant à Montréal — ont donné lieu à des prix de gros élevés, une pénurie de carburant et la possibilité de nouvelles pénuries de carburant, pas seulement en Ontario et dans les Prairies, mais là où il n'existe pas de ports en eau profonde, et dans toutes les régions du pays.
In combination, these three inadequate refining capacity, few players, and full control of infrastructure, with the exception of one independent terminal in Montreal have led to high wholesale prices, fuel shortages, and the potential for more fuel shortages, not only in Ontario and the Prairies but where there are no deepwater ports and in every region of Canada.