Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Erzeugung nach ökologischen Regeln
Nach besonderen Regeln hergestellten Produkte
Nach bestimmten Verfahren hergestellten Produkte
Produktion nach ökologischen Regeln

Traduction de «Nach besonderen Regeln hergestellten Produkte » (Allemand → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nach bestimmten Verfahren hergestellten Produkte | nach besonderen Regeln hergestellten Produkte

denrées produites selon des procédés spéciaux 1) | produits élaborés selon un mode de production particulier 2)


Erzeugung nach ökologischen Regeln | Produktion nach ökologischen Regeln

mode de production biologique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Antragsakte umfasst das nach den Bestimmungen von Artikel 7 verfasste Lastenheft, seine Anlagen und die Bezeichnung der bescheinigenden Einrichtung(en), die sich beworben hat bzw. haben, um die Zertifizierung der nach dem Lastenheft hergestellten Produkte von differenzierter Qualität durchzuführen.

Le dossier de demande comprend le cahier des charges rédigé conformément aux dispositions de l'article 7, avec ses annexes et le nom du ou des organismes certificateurs qui se sont portés candidats pour réaliser la certification des produits de qualité différenciée issus du cahier des charges.


Die Vorabentscheidungsfrage bezieht sich auf Artikel 26 des einleitenden Titels des Strafprozessgesetzbuches, der bestimmt: « Eine Zivilklage, die aus einer Straftat resultiert, verjährt nach den Regeln des Zivilgesetzbuches oder der besonderen Gesetze, die auf die Schadenersatzklage anwendbar sind.

La question préjudicielle porte sur l'article 26 du titre préliminaire du Code de procédure pénale, qui dispose : « L'action civile résultant d'une infraction se prescrit selon les règles du Code civil ou des lois particulières qui sont applicables à l'action en dommages et intérêts.


Der Hersteller hält die Konformitätsbescheinigungen nach Anbringung des Steuerrad-Kennzeichens auf dem letzten hergestellten Produkt während mindestens zehn Jahren – wobei der Zeitraum keinesfalls kürzer sein darf als die erwartete Lebensdauer der betreffenden Schiffsausrüstung – zur Verfügung der nationalen Behörden zur Einsichtnahme.

Le fabricant tient les certificats de conformité à la disposition des autorités nationales à des fins d'inspection pendant une période d'au moins dix ans après que le marquage «barre à roue» a été apposé sur le dernier produit fabriqué, et en aucun cas pendant une période inférieure à la durée de vie prévue des équipements marins concernés .


5.2. Der Hersteller stellt für jedes Produktmodell eine schriftliche Konformitätserklärung aus und hält sie nach Anbringung des Steuerrad-Kennzeichens auf dem letzten hergestellten Produkt während mindestens zehn Jahren – wobei der Zeitraum keinesfalls kürzer sein darf als die erwartete Lebensdauer der betreffenden Schiffsausrüstung – zur Verfügung der nationalen Behörden.

5.2. Le fabricant établit une déclaration écrite de conformité concernant chaque modèle de produit et la tient à la disposition des autorités nationales pendant une période d'au moins dix ans après que le marquage «barre à roue» a été apposé sur le dernier produit fabriqué, et en aucun cas pendant une période inférieure à la durée de vie prévue des équipements marins concernés .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Hersteller hält die Konformitätsbescheinigungen nach Anbringung des Steuerrad-Kennzeichens auf dem letzten hergestellten Produkt während mindestens zehn Jahren – wobei der Zeitraum keinesfalls kürzer sein darf als die erwartete Lebensdauer der betreffenden Schiffsausrüstung – zur Verfügung der nationalen Behörden.

Le fabricant tient les certificats de conformité à la disposition des autorités nationales pendant une période d'au moins dix ans après que le marquage «barre à roue» a été apposé sur le dernier produit fabriqué, et en aucun cas pendant une période inférieure à la durée de vie prévue des équipements marins concernés .


6. Der Hersteller hält nach Anbringung des Steuerrad-Kennzeichens auf dem letzten hergestellten Produkt während mindestens zehn Jahren – wobei der Zeitraum keinesfalls kürzer sein darf als die erwartete Lebensdauer der betreffenden Schiffsausrüstung – die folgenden Unterlagen zur Verfügung der zuständigen Behörden:

6. Le fabricant tient à la disposition des autorités compétentes , pendant une période d'au moins dix ans après que le marquage «barre à roue» a été apposé sur le dernier produit fabriqué, et en aucun cas pendant une période inférieure à la durée de vie prévue des équipements marins concernés :


9. Der Hersteller hält nach Anbringung des Steuerrad-Kennzeichens auf dem letzten hergestellten Produkt während mindestens zehn Jahren – wobei der Zeitraum keinesfalls kürzer sein darf als die erwartete Lebensdauer der betreffenden Schiffsausrüstung – ein Exemplar der EG-Baumusterprüfbescheinigung, ihrer Anhänge und ihrer Ergänzungen einschließlich der technischen Unterlagen zur Verfügung der nationalen Behörden.

9. Le fabricant tient à la disposition des autorités nationales une copie de l'attestation d'examen CE de type, de ses annexes et compléments, ainsi que la documentation technique, pendant une période d'au moins dix ans après que le marquage «barre à roue» a été apposé sur le dernier produit fabriqué, et en aucun cas pendant une période inférieure à la durée de vie prévue des équipements marins concernés .


Die besonderen Regeln und Bedingungen, nach denen die eHealth-Plattform die ihr durch das Gesetz anvertrauten Aufgaben erfüllt, sind in dem Geschäftsführungsvertrag festgelegt, den sie gemäss dem vorerwähnten königlichen Erlass vom 3. April 1997 mit dem Staat abschliesst.

Les règles et conditions spéciales selon lesquelles la plate-forme eHealth exerce les missions qui lui sont confiées par la loi, sont arrêtées dans le contrat d'administration qu'elle conclut avec l'Etat, conformément à l'arrêté royal précité du 3 avril 1997.


Art. 4 - Die Ableitungsbedingungen für die in Artikel 1 erwähnten Anlagen für die Herstellung von Seifen, Reinigungsmitteln und Pflegemitteln - Rubrik 24.51 - werden je nach dem spezifischen Referenzvolumen des Abwassers von 1 m pro Tonne hergestellten Produkts festgelegt.

Art. 4. Les conditions de déversement pour les installations visées à l'article 1, fabrication de savons, de détergents et de produits d'entretien - rubrique 24.51, sont fixées en fonction du volume spécifique de référence de l'effluent de 1 m par tonne de produit fabriqué.


Die Ableitungsbedingungen für die in Artikel 1 erwähnten Anlagen für die Herstellung von Parfüm und kosmetischen Produkten - Rubrik 24.52 - werden je nach dem spezifischen Referenzvolumen des Abwassers von 2 m pro Tonne hergestellten Produkts festgelegt.

Les conditions de déversement pour les installations visées à l'article 1, fabrication de parfums et cosmétiques - rubrique 24.52, sont fixées en fonction du volume spécifique de référence de l'effluent de 2 m par tonne de produit fabriqué.




datacenter (6): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Nach besonderen Regeln hergestellten Produkte' ->

Date index: 2022-12-18
w