Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
KJFG
KJFV
Kinder- und Jugendförderungsgesetz
Kinder- und Jugendförderungsverordnung
Kommunizieren
Mit Heranwachsenden kommunizieren
Mit Hotels Busunternehmen Restaurants kommunizieren
Mit Hotels Busunternehmen Restaurants reden
Mit Hotels Busunternehmen Restaurants sprechen
Mit Jugendlichen kommunizieren
Mitteilen
PETRA

Traduction de « jugendlichen kommunizieren » (Allemand → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mit Heranwachsenden kommunizieren | mit Jugendlichen kommunizieren

communiquer avec des jeunes


über das Wohlergehen des oder der Jugendlichen kommunizieren

communiquer sur le bien-être de la jeunesse


mit Hotels Busunternehmen Restaurants reden | mit Hotels Busunternehmen Restaurants sprechen | mit Hotels Busunternehmen Restaurants kommunizieren | mit Hotels Reisebusunternehmen Restaurants kommunizieren

fournir des informations aux hôtels compagnies d’autocars restaurants | communiquer avec les hôtels compagnies d’autocars restaurants | contacter les hôtels compagnies d’autocars restaurants






Bundesgesetz vom 30. September 2011 über die Förderung der ausserschulischen Arbeit mit Kindern und Jugendlichen | Kinder- und Jugendförderungsgesetz [ KJFG ]

Loi fédérale du 30 septembre 2011 sur l'encouragement des activités extrascolaires des enfants et des jeunes | Loi sur l'encouragement de l'enfance et de la jeunesse [ LEEJ ]


Verordnung vom 17. Oktober 2012 über die Förderung der ausserschulischen Arbeit mit Kindern und Jugendlichen | Kinder- und Jugendförderungsverordnung [ KJFV ]

Ordonnance du 17 octobre 2012 sur l´encouragement des activités extrascolaires des enfants et des jeunes | Ordonnance sur l´encouragement de l´enfance et de la jeunesse [ OEEJ ]


Beratender Ausschuss für den Urlaub der jugendlichen Arbeitnehmer

Commission consultative des vacances des jeunes travailleurs


Gruppe schulische Eingliederung von behinderten Kindern und Jugendlichen

groupe de travail sur l'intégration scolaire


Aktionsprogramm für die Berufsbildung Jugendlicher und zur Vorbereitung der Jugendlichen auf das Erwachsenen- und Erwerbsleben | PETRA [Abbr.]

Programme d'action communautaire sur la formation professionnelle des jeunes et leur préparation à la vie adulte et professionnelle | Programme d'action pour la formation et la préparation des jeunes à la vie d'adulte et professionnelle | programme d'action pour la formation professionnelle des jeunes et la préparation des jeunes à la vie active et professionnelle | Programme d'action pour la formation professionnelle et la préparation des jeunes à la vie adulte et professionnelle | PETRA [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
8. betont, dass Betroffene in der Anfangsphase der Radikalisierung von ihrem herkömmlichen Umfeld, insbesondere vom familiären und schulischen Umfeld, isoliert werden; unterstreicht aus diesem Grund, dass Eltern, Pädagogen und Behörden entsprechend kommunizieren müssen, damit sie die Anzeichen für eine Radikalisierung bei Jugendlichen erkennen;

8. souligne que les premiers stades de la radicalisation se manifestent par un phénomène d'isolement des personnes concernées vis-à-vis de leur famille et de leur école; souligne, dès lors, l'importance d'une communication adaptée entre les parents, les équipes pédagogiques et les autorités pour détecter les signes de radicalisation chez les jeunes;


Deshalb muss man mit Kindern, Jugendlichen und der breiten Öffentlichkeit kommunizieren, um sie für die Achtung von Tieren zu sensibilisieren und eine verantwortungsbewusste Tierhaltung zu fördern.

Il est donc pertinent de communiquer avec les enfants, les jeunes adultes et le public au sens large, afin de les sensibiliser au respect envers les animaux et de promouvoir la propriété responsable.


H. in der Erwägung, dass Lesen ein grundlegendes Werkzeug ist, das alle Jugendlichen unbedingt benötigen, um in allen Schulfächern Fortschritte zu erzielen, aber auch, um sich in die Arbeitswelt zu integrieren, Informationen zu verstehen und zu analysieren, richtig zu kommunizieren und sich an kulturellen Aktivitäten zu beteiligen, und dass daher spezifische Maßnahmen ergriffen werden müssen, um Leseschwächen zu beheben,

H. considérant que la lecture est un outil de base indispensable à tout jeune pour progresser dans l'ensemble des matières scolaires mais également pour s'intégrer dans le monde du travail, comprendre l'information et l'analyser, communiquer correctement et se cultiver; que dès lors des mesures spécifiques pour remédier aux lacunes en matière de lecture doivent être mises en œuvre,


H. in der Erwägung, dass Lesen ein grundlegendes Werkzeug ist, das alle Jugendlichen unbedingt benötigen, um in allen Schulfächern Fortschritte zu erzielen, aber auch, um sich in die Arbeitswelt zu integrieren, Informationen zu verstehen und zu analysieren, richtig zu kommunizieren und sich an kulturellen Aktivitäten zu beteiligen, und dass daher spezifische Maßnahmen ergriffen werden müssen, um Leseschwächen zu beheben,

H. considérant que la lecture est un outil de base indispensable à tout jeune pour progresser dans l'ensemble des matières scolaires mais également pour s'intégrer dans le monde du travail, comprendre l'information et l'analyser, communiquer correctement et se cultiver; que dès lors des mesures spécifiques pour remédier aux lacunes en matière de lecture doivent être mises en œuvre,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ab 11 Jahren surfen die Jugendlichen täglich im Internet, und mit 15 sind sie mehrmals am Tag online und kommunizieren über das Netz.

Dès l’âge de 11 ans, les jeunes surfent quotidiennement et à 15 ans, c’est plusieurs fois par jour qu’ils se connectent et échangent sur la «toile».


Ich glaube, es gibt nur sehr wenige in diesem Hohen Haus behandelte Themen, zu denen eine so starke Mobilisierung der Jugendlichen stattgefunden hat, von Bewegungen und Organisationen, die Software nicht nur nutzen, um zu kommunizieren und zu lernen, sondern auch für die berufliche Tätigkeit, für die selbständige Arbeit, für tausend Verwendungen zwischen der Freiwilligenarbeit und den neuen Berufen, die selbständig ausgeübt werden und so wichtig sind, auch für die Entwicklung einer Gesellschaft mit einem offeneren Wirtschaftssystem, d ...[+++]

Je crois que c’est l’un des rares sujets débattus par cette Assemblée à avoir mobilisé à ce point les jeunes, les mouvements et associations qui utilisent des logiciels non seulement pour communiquer et apprendre, mais aussi en tant que passe-temps, en tant que travail indépendant, ainsi que pour un millier d’usages à mi-chemin entre le secteur du bénévolat et les nouvelles professions, qui sont gérées de façon indépendante et sont également essentielles au développement d’une société caractérisée par un système économique plus ouvert et plus étroitement lié à la capacité des jeunes à s’organiser eux-mêmes.


w