Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A Time for Reason
Fix a time limit
Fixing of a time limit
Grant an additional period of time of reasonable length
On a time sharing basis
On a time-shared basis
On a time-sharing basis
Person in receipt of a pension by reason of war service
Reversal of a temporary difference
Reversal of a timing difference
Set a deadline
Set a time limit
TR
Temporal reasoning
Temporary difference reversal
Time sharing basis
Time-dependent reasoning
Time-sharing
Timing difference reversal
Within a reasonable period of time
Within a reasonable time
Within an adequate period of time
Within an appropriate time period

Traduction de «A Time for Reason » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


temporal reasoning | time-dependent reasoning | TR [Abbr.]

raisonnement à dépendance temporelle | raisonnement temporel


grant an additional period of time of reasonable length

accorder une prolongation convenable du délai


person in receipt of a pension by reason of war service [ veteran in receipt of a pension by reason of war services ]

bénéficiaire de pension à cause du service militaire


time-sharing [ on a time-shared basis | on a time-sharing basis | on a time sharing basis | time sharing basis ]

en temps partagé


grant an additional period of time of reasonable length

accorder une prolongation convenable du délai


set a time limit | fix a time limit | set a deadline

fixer un délai (1) | impartir un délai (2)


reversal of a temporary difference | reversal of a timing difference | temporary difference reversal | timing difference reversal

résorption d'écart temporaire | résorption de différence temporaire | reprise d'écart temporaire | reprise de différence temporelle | reprise de différence temporaire




within a reasonable period of time | within a reasonable time | within an adequate period of time | within an appropriate time period

dans un délai convenable
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Every 3 years, EU countries also compile data presenting the main reasons for non-participation in tourism for personal purposes (financial reasons, lack of time, health reasons, etc.).

Tous les trois ans, les pays de l’UE compilent également des données expliquant les raisons principales de la non-participation au tourisme à des fins personnelles (raisons financières, manque de temps, ennuis de santé, etc.).


Whether for business purposes, for purposes of education or tourism, science and research, for civil society conferences or even for official meetings at national or local government level, the ability to obtain short-term visas in reasonable time at reasonable cost will be an indicator of the strength of our European Neighbourhood Policy.

Qu'il s'agisse de voyages d'affaires, de déplacements entrepris à des fins éducatives ou touristiques ou encore dans le cadre de recherches scientifiques, pour se rendre à des conférences de la société civile ou même à des réunions officielles à l'échelon national ou local, la possibilité d'obtenir des visas de courte durée dans un délai et à un coût raisonnables sera un indicateur de la réussite de notre politique européenne de voisinage.


When asking for additional information and clarification, the Commission simultaneously suspended the deadline for a time considered reasonable time for the Member States to reply.

Lorsque la Commission a demandé des informations et des éclaircissements complémentaires, elle a en même temps reporté la date d'expiration des délais afin que les États membres disposent d'un laps de temps raisonnable pour répondre.


(8.3) Where at any time in a taxation year a particular amount in respect of a registered retirement savings plan that is a spousal or common-law partner plan in relation to a taxpayer is required by reason of subsection (8) or paragraph (12)(b) to be included in computing the income of the taxpayer’s spouse or common-law partner before the plan matures or as a payment in full or partial commutation of a retirement income under the ...[+++]

(8.3) Lorsque, à un moment donné d’une année d’imposition, une somme donnée provenant d’un régime enregistré d’épargne-retraite qui est un régime au profit de l’époux ou conjoint de fait quant à un contribuable doit être incluse en application du paragraphe (8) ou de l’alinéa (12)b) dans le calcul du revenu de l’époux ou conjoint de fait avant échéance du régime ou comme versement découlant de la conversion totale ou partielle d’un revenu de retraite prévu au régime et que le contribuable et son époux ou conjoint de fait ne vivaient pas séparément à ce moment pour cause d’échec du mariage ou union de fait, le contribuable doit inclure, à ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(n) if an amount included in computing the taxpayer’s income from the business for the year or for a preceding taxation year in respect of property sold in the course of the business is payable to the taxpayer after the end of the year and, except where the property is real or immovable property, all or part of the amount was, at the time of the sale, not due until at least two years after that time, a reasonable amount as a reserve ...[+++]

n) lorsqu’une somme incluse dans le calcul du revenu du contribuable tiré d’une entreprise pour l’année ou pour une année d’imposition antérieure au titre de biens vendus dans le cours des activités de l’entreprise est payable au contribuable après la fin de l’année et que tout ou partie de cette somme, au moment de la vente, n’est pas due avant une date qui tombe au moins deux ans après ce moment (sauf si les biens constituent des biens immeubles ou réels), un montant raisonnable à titre de provision se rapportant à toute partie de l ...[+++]


91. Any question as to what constitutes a reasonable time, a reasonable premium or reasonable diligence for the purposes of this Act is a question of fact.

91. Est une question de fait celle de savoir si un délai, une prime ou la diligence est raisonnable pour l’application de la présente loi.


91. Any question as to what constitutes a reasonable time, a reasonable premium or reasonable diligence for the purposes of this Act is a question of fact.

91. Est une question de fait celle de savoir si un délai, une prime ou la diligence est raisonnable pour l’application de la présente loi.


While the main purpose of the civil works financed by public means should not be adversely affected, timely and reasonable requests to coordinate deployment of elements of high-speed electronic communications networks, ensuring for example the coverage of any additional costs, including those caused by delays, and the minimisation of changes to the original plans, should be met by the network operator carrying out directly or indirectly, for example through a sub-contractor, the civil works concerned under proportionate, non-discriminatory and transparent terms.

Même si le principal objectif des travaux de génie civil financés par des fonds publics ne devrait pas en pâtir, il convient que l'opérateur de réseau exécutant directement ou indirectement, par exemple par l'intermédiaire d'un sous-traitant, les travaux de génie civil concernés satisfasse, selon des modalités proportionnées, non discriminatoires et transparentes, aux demandes de coordination du déploiement des éléments de réseaux de communications électroniques à haut débit raisonnables et présentées en temps opportun et visant par exemple à couvrir les coûts supplémentaires éventuels, y compris ceux résultant des retards, et à réduire ...[+++]


The factors that would determine whether or not there was a reasonable amount of time, a reasonable expectation, et cetera, are very long and when these incidents occur on a snap basis, the public at large will not be familiar with them.

Il y a tout un tas de facteurs permettant de dire s'il y a eu ou non un délai raisonnable, une attente raisonnable, etc., et le grand public ne connaîtra pas tous ces détails quand un incident de ce genre arrivera brutalement.


However, where a certain period of time elapses before interpretation is provided, that should not constitute an infringement of the requirement that interpretation be provided without delay, as long as that period of time is reasonable in the circumstances.

Cependant, s’il s’écoule un certain temps avant que l’interprétation soit fournie, cela ne devrait pas constituer une atteinte à l’exigence de mise à disposition sans délai d’un service d’interprétation, pour autant que ce délai soit raisonnable compte tenu des circonstances.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'A Time for Reason' ->

Date index: 2023-05-08
w