Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absence from school
Active school
Activist school
Activity school
Agricultural day release school
Agricultural school
Agricultural technical school
Attendance at school
Child-centered school
Class attendance
Compensatory education
Country farm institute
Demonstration school
Eco-activist
Ecological activist
Education for highly gifted children
Educational institution
Elementary school
Environmental activist
Experimental school
Farm school
Grade school
Junior school
Laboratory school
Observation school
PIL activist
Practice school
Primary school
Primary section
Promote cultural collections in schools
Promote cultural venue in schools
Promote culture in schools
Promote schools as a cultural venue
Public interest litigation activist
Pupil-centered school
School
School absence
School attendance
School for handicapped children
School for the blind
School for the deaf
Special education
Special teaching
Special-needs education
Teaching institution
Truancy

Traduction de «Activist school » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
activist school [ child-centered school | active school | activity school | pupil-centered school ]

école active [ école sur mesure ]


eco-activist [ ecological activist | environmental activist ]

activiste écologique [ activiste de l'écologie | militant écologiste | militante écologiste ]


PIL activist [ public interest litigation activist ]

militant ayant recours au LIP [ militante ayant recours au LIP | militant ayant recours au litige d'intérêt public | militante ayant recours au litige d'intérêt public ]


educational institution [ school | teaching institution ]

établissement d'enseignement [ école | établissement scolaire ]


school attendance [ absence from school | attendance at school | class attendance | school absence | truancy ]

fréquentation scolaire [ absence scolaire | assiduité aux cours | fréquentation au cours | présence des élèves ]


demonstration school | experimental school | laboratory school | observation school | practice school

école d'application | école de stage pratique | école expérimentale


elementary school | grade school | junior school | primary school | primary section

classe élémentaire | école élémentaire | école primaire | enseignement élémentaire


special education [ compensatory education | education for highly gifted children | school for handicapped children | school for the blind | school for the deaf | special-needs education | special teaching ]

éducation spéciale [ école de sourds-muets | école pour enfants handicapés | école pour enfants sourds | éducation compensatoire | éducation pour surdoués | éducation spécialisée | enseignement spécial ]


agricultural day release school | agricultural school | agricultural technical school | country farm institute | farm school

école professionnelle d'agriculture


promote culture in schools | promote schools as a cultural venue | promote cultural collections in schools | promote cultural venue in schools

promouvoir un site culturel dans les écoles
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hon. Janis G. Johnson: Honourable senators, Bahareh Hedayat was a student activist at Tehran University's School of Economics, an active member of the woman's movement and the Campaign for One Million Signatures to Change Discriminatory Laws Against Women.

L'honorable Janis G. Johnson : Honorables sénateurs, Bahareh Hedayat était une étudiante militante à la faculté d'économie de l'Université de Téhéran et un membre actif du mouvement féministe et d'une campagne visant à recueillir un million de signatures pour mettre fin aux discriminations législatives contre les femmes.


C. whereas reports by Human Rights activists detail the FDLR’s (Democratic Front for the Liberation of Rwanda) and the Rwandan Hutu militia's deliberate strategy launched early this year to increase sexual violence and the widespread burning of villages, homes, schools and churches,

C. considérant que, selon des informations transmises par des militants des droits de l'homme, la stratégie lancée de façon délibérée en début d'année par les Forces démocratiques pour la libération du Rwanda (FDLR) et par la milice hutu rwandaise a conduit à une augmentation des violences sexuelles et l'organisation, à grande échelle, d'incendies de villages, de maisons, d'écoles et d'églises,


D. whereas reports by Human Rights activists detail the FDLR’s (Democratic Front for the Liberation of Rwanda) and the Rwandan Hutu militia’s deliberate strategy launched early this year to increase sexual violence and the widespread burning of villages, homes, schools and churches,

D. considérant que, selon des informations transmises par des militants des droits de l'homme, la stratégie lancée de façon délibérée en début d'année par les Forces démocratiques pour la libération du Rwanda (FDLR) et par la milice hutu rwandaise a conduit à une augmentation des violences sexuelles et à l'organisation, à grande échelle, d'incendies de villages, de maisons, d'écoles et d'églises,


When an insurgent, or whatever you want to call him, comes into our country or is given money and told that this will take him to heaven, for example, and he kills a school teacher or beheads a woman activist or attacks schoolchildren going to school, we have a problem.

Lorsqu'un rebelle, appelez-le comme vous voulez, arrive dans notre pays et se voit donner de l'argent et dire que s'il fait ce qu'on lui demande il ira au ciel, par exemple, et qu'il tue un enseignant ou décapite une militante ou s'attaque à des écoliers en route pour l'école, alors nous avons un problème.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On 27 April the Estonian security police arrested several leaders of the Night Watch (the organisation opposing the removal of the monument by peaceful means), including 18-year-old anti-racist activist Mark Siryk, who due to illness and preparing for school exams did not even participate in the peaceful demonstration on 26 April.

Le 27 avril, les forces de l’ordre estoniennes ont arrêté plusieurs dirigeants du mouvement Night Watch (qui s’oppose pacifiquement au déplacement du monument soviétique), parmi lesquels Mark Siryk, militant antiraciste de 18 ans qui n’avait même pas participé à la manifestation pacifique du 26 avril car il était malade et préparait ses examens scolaires.


On 27 April the Estonian security police arrested several leaders of the Night Watch (the organisation opposing the removal of the monument by peaceful means), including 18-year-old anti-racist activist Mark Siryk, who due to illness and preparing for school exams did not even participate in the peaceful demonstration on 26 April.

Le 27 avril, les forces de l'ordre estoniennes ont arrêté plusieurs dirigeants du mouvement Night Watch (qui s'oppose pacifiquement au déplacement du monument soviétique), parmi lesquels Mark Siryk, militant antiraciste de 18 ans qui n'avait même pas participé à la manifestation pacifique du 26 avril car il était malade et préparait ses examens scolaires.


5. Calls, in this connection, on the Council and Commission to take all necessary measures without delay in its approaches to the Tunisian authorities to ensure that EU funds allocated to civil society projects are released, that the harassment and intimidation of human rights activists, the LTDH, judges and the association of barristers cease, that Maître Abbou is released and that the law setting up a law school is suspended and reviewed;

5. demande, à ce propos, au Conseil et à la Commission de prendre rapidement toutes les mesures nécessaires auprès des autorités tunisiennes pour que les fonds européens alloués aux projets de la société civile soient débloqués, que les actes de harcèlement et d'intimidation à l'encontre des défenseurs des droits de l'homme et de la LTDH, des magistrats et du barreau cessent, que Maître Abbou soit libéré et que la loi créant l'Institut de formation des avocats soit suspendue et révisée;


The recipients were: Surya Acharya, research scientist, President of the Southern Alberta Ethnic Association; Ed Bayly, outstanding actor, director, playwright, singer, theatre manager; John Boras, lawyer, civic politician and community activist; Gordon Campbell, educator, leader in public affairs; Van Christou, brilliant photographer, promoter of the University of Lethbridge; Dr. E. Lisabeth Donaldson, professor and producer of a centennial book on educational advancement of Alberta women; Alister Gilchrist, long-time leading piper and loyal member, Royal Canadian Legion, General Stewart Branch No. 4; Frank Gnandt, 26 years as a ...[+++]

Les lauréats sont : Surya Acharya, chercheur, président de la Southern Alberta Ethnic Association; Ed Bayly, remarquable comédien, metteur en scène, dramaturge, chanteur, directeur de théâtre; John Boras, avocat, politicien municipal et activiste communautaire; Gordon Campbell, enseignant, leader en matière d'affaires publiques; Van Christou, photographe de grand talent, promoteur de l'Université de Lethbridge; E. Lisabeth Donaldson, professeur, productrice d'un livre du Centenaire sur l'amélioration de la scolarisation des femmes en Alberta; Alister Gilchrist, cornemuseur principal et membre loyal de longue date de la Légion royal ...[+++]


She is also a social activist and community volunteer for a number of important causes, such as Phoenix House, a shelter for homeless youth, the Dartmouth Book Awards, Colby Village Elementary School, and her local church in Dartmouth, St. Clement's.

Elle a également été très active au sein de la communauté, oeuvrant bénévolement pour un grand nombre de nobles causes telles que Phoenix House, un refuge pour jeunes sans-abri, le Prix du livre de Dartmouth, l'école primaire du village de Colby et St. Clement's, son église locale à Darmouth.


Lois is a businesswoman, an author, a broadcaster and an education activist who has served for some 30 years in various capacities on the boards of school districts in and around the city of St. Albert.

Lois est une femme d'affaires, une auteure, une diffuseure, une activiste dans le domaine de l'éducation qui a occupé sur une période de 30 ans divers postes au sein des conseils des districts scolaires de Saint-Albert et des environs.


w