Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Act to Amend the Criminal Code
Arbitrary detention
Habeas Corpus Act
Habeas corpus
Habeas corpus
Habeas corpus appeal
Habeas corpus procedure
Legal protection
Protection of those charged with crimes
Right to habeas corpus
Right to justice
Right to trial
Writ of habeas corpus
Writ of habeas corpus ad subjiciendum

Traduction de «Habeas Corpus Act » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




writ of habeas corpus [ habeas corpus | writ of habeas corpus ad subjiciendum ]

bref d'habeas corpus [ habeas corpus | bref d'habeas corpus ad subjiciendum | ordonnance d'habeas corpus | assignation habeas corpus | mandat d'habeas corpus ]


right to justice [ arbitrary detention | habeas corpus | legal protection | protection of those charged with crimes | right to trial | Legal protection(STW) | habeas corpus(UNBIS) ]

droit à la justice [ détention arbitraire | droit à être jugé | habeas corpus | protection juridique | protection pénale ]


Act to Amend the Criminal Code (Habeas Corpus)

Loi modifiant le Code criminel (Habeas Corpus)




habeas corpus (a writ of -)

ordonnance d'h. c.: si détention abusive, pers. peut demander -: resp. de la détention doit présenter de bonnes raisons au trib.






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In 1679 the British parliament adopted the Habeas Corpus Act as a major step forward in securing the right to a judge in times of rival jurisdictions and conflicts of laws.

En 1679, le parlement britannique a adopté l'Habeas Corpus Act, qui a marqué une étape importante en garantissant le droit à disposer d'un juge dans les cas de juridictions concurrentes et de conflits de droit.


The Habeas Corpus Act of 1679 provided protection against arbitrary arrest and detention.

L'Habeas Corpus Act de 1679 protégeait contre les arrestations et les détentions arbitraires.


I mention only a few of them that particularly resonate from the last 997 years when the Magna Carta was signed by King John in 1215: the Habeas Corpus Act; the English Bill of Rights; the Quebec Act; the Constitutional Act; the Wartime Election Act, 1917; the Canadian Bill of Rights, 1960; and the Charter of Rights and Freedoms, 1982.

Les jalons constitutionnels sont bien connus. Certains ont été particulièrement significatifs au cours des 997 dernières années, soit depuis que le roi Jean a signé la Magna Carta en 1215. Je n'en mentionnerai que quelques-uns : la Loi sur l'habeas corpus, la Déclaration britannique des droits, l'Acte de Québec, la Loi constitutionnelle, la Loi des élections en temps de guerre, adoptée en 1917, la Déclaration canadienne des droits, adoptée en 1960, et la Charte canadienne des droits et libertés, adoptée en 1982.


The three things that were important were the right of habeas corpus, or the Habeas Corpus Act; the Petition of Right; and the Bill of Rights and the Act of Settlement.

Les trois éléments les plus importants étaient la Loi sur l'habeas corpus, la Pétition des droits et la Déclaration des droits et l'Acte d'établissement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Other amendments, tabled by other Members, seek, from the establishment of a European habeas corpus act to other objectives with which we also agree, but we do not feel that this is the appropriate legal instrument to guide them.

D’autres amendements, présentés par d’autres collègues, ont des objectifs divers, depuis l’établissement d’un habeas corpus européen jusqu’à d’autres objectifs avec lesquels nous sommes également d’accord, mais nous ne pensons pas que ce soit l’instrument juridique pour les canaliser.


Amendment No 4 calls for the establishment of a European habeas corpus act.

L'amendement 4 appelle à la promulgation d'un acte relatif à un habeas corpus européen.


Amendment No 4 calls for the establishment of a European habeas corpus act.

L'amendement 4 appelle à la promulgation d'un acte relatif à un habeas corpus européen.


Fundamental rights of the modern age have their origins in the Magna Carta Libertatum of 1215, the Petition of Rights of 1628, the Habeas Corpus Act of 1679, the Bill of Rights of 1689 and, lastly, the Declaration of the Rights of Man and Citizen during the French Revolution.

La Magna Charta Libertatum anglaise de 1215, la Petition of Rights de 1628, l'Habeas Corpus de 1679, le Bill of Rights de 1689 et, enfin, la déclaration universelle des droits de l'homme et du citoyen de la révolution française sont à l'origine des droits fondamentaux modernes.


Even if the Habeas Corpus Act had nothing to do with the line of succession to the throne, a question may be asked as to whether or not we should come to the same conclusion as that of the District Court and the High Court of Justice, above mentioned, with regard to the Bill of Rights and the Act of Settlement.

Même si cette loi n'a rien à voir avec la succession au trône, il y a lieu de se demander si on ne tirerait pas la même conclusion que la cour de district et de la Haute Cour de justice en ce qui a trait à la Déclaration des droits et à l'Acte d'établissement.


Fourth, in Chapman and Currie, a District Court in Ontario declared that the Habeas Corpus Act, 1679, a British law, applied to Canada.

Quatrièmement, dans Chapman et Currie, une cour de district de l'Ontario a statué que la Habeas Corpus Act, 1679, une loi britannique, s'appliquait au Canada.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Habeas Corpus Act' ->

Date index: 2021-09-09
w