Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aid students with library operations
Assemble library lists
Assist students with library operations
Assists students with library operations
Audio-visual library
Audiovisual library
Clip art library
Clip-art library
Compile library lists
Compiling library lists
Create library educational programs
Cyber library
Cyberlibrary
Develop library educational program
Develop library educational programs
Digital library
Electronic library
Graphic library
Help students with library operations
IFLA
International Federation of Library Associations
International Library and Bibliographical Committee
Library
Library of graphics
Library service
Media library
Multilingual Web browser
Multilingual browser
Multilingual library
Multimedia library
Organize library educational programs
Put together library lists
Virtual library

Traduction de «Multilingual library » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




virtual library [ cyberlibrary | cyber library | digital library | electronic library ]

bibliothèque virtuelle [ bibliothèque numérique | cyberbibliothèque ]


assemble library lists | put together library lists | compile library lists | compiling library lists

dresser les listes de la bibliothèque


aid students with library operations | help students with library operations | assist students with library operations | assists students with library operations

aider des étudiants à utiliser la bibliothèque


create library educational programs | organize library educational programs | develop library educational program | develop library educational programs

élaborer des programmes éducatifs de bibliothèque


media library [ audiovisual library | audio-visual library | multimedia library ]

médiathèque


International Federation of Library Associations | International Federation of Library Associations and Institutions | International Library and Bibliographical Committee | IFLA [Abbr.]

Fédération internationale des associations de bibliothécaires | Fédération internationale des associations de bibliothécaires et des bibliothèques | FIAB [Abbr.]


multilingual browser | multilingual Web browser

navigateur multilingue | navigateur Web multilingue | fureteur multilingue


clip art library | clip-art library | graphic library | library of graphics

graphothèque | bibliothèque graphique | bibliothèque de dessins
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Commission will: publish a study on the impact on the European economy of shortages of language skills in 2006; publish on the web an inventory of the language certification systems available in the European Union in 2006; launch a study on the potential for greater use of sub-titles in film and television programmes to promote language learning; publish the inter-institutional, multilingual database IATE (Inter-Agency Terminology Exchange) as a service to anyone needing validated terms from EU-related contexts; organise a conference on translator training in universities, in 2006; Launch under i2010 a flagship initiative o ...[+++]

La Commission : publiera en 2006 une étude sur l’incidence de la pénurie de compétences linguistiques sur l’économie européenne ; publiera en 2006 un inventaire des systèmes de certification linguistiques disponibles dans l’Union européenne ; lancera une étude sur les possibilités d’utiliser davantage le sous-titrage au cinéma et dans les émissions télévisées pour promouvoir l’apprentissage des langues ; publiera la base de données multilingue interinstitutionnelle IATE (Inter-Agency Terminology Exchange) en tant que service pour toute personne ayant besoin de termes validés provenant de contextes liés à l’UE ; organisera en 2006 une ...[+++]


Europeana now gives direct access through a multilingual interface to a unique supply of more than 4.6 million digitised books, newspapers, film clips, maps, photographs and documents from Europe's libraries, archives, museums and audiovisual archives.

À l'aide d'une interface multilingue, Europeana donne désormais accès à un fonds unique de plus de 4,6 millions de livres, journaux, séquences filmées, cartes, photographies et documents numérisés provenant de bibliothèques, de musées et d'archives, notamment audiovisuelles, en Europe.


No-one will be lost for words: from a multilingual 'speak-dating' session in Prague, to a world café in Sofia, a rap challenge in Åarhus, European languages cocktail bar in Budapest, foreign language poetry evening in Cardiff and a 'linguistic bath' at 30 libraries in Berlin – these are just a few of the highlights of the European Day of Languages, taking place at venues throughout Europe tomorrow, 26 September (see list of events).

Personne ne cherchera ses mots: un «speak-dating» multilingue à Prague, un «world café» à Sofia, une compétition de rap à Aarhus, un bar à cocktails de langues européennes à Budapest, une soirée spéciale «poèmes en langues étrangères» à Cardiff, un «bain linguistique» dans 30 bibliothèques à Berlin, voilà quelques-uns des temps forts de la Journée européenne des langues, qui aura lieu demain, 26 septembre, dans toute l’Europe (voir liste des événements).


The e Content plus programme has also made a major contribution to the area of digital libraries, by addressing notably cross-domain interoperability issues and multilingual access with a budget of some €60 million over the period 2005-2008.

Les travaux exécutés dans le cadre du programme e Content plus ont également eu une importance non négligeable pour le secteur des bibliothèques numériques, notamment en ce qui concerne l'interopérabilité inter-thématique et l'accès multilingue, domaines dotés d'un budget de quelque 60 millions d'euros pour la période 2005-2008.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Commission is promoting and co-ordinating work to build a common European "digital library", by which we mean a common multilingual access point to Europe’s cultural heritage.

Actuellement, la Commission encourage et coordonne les travaux visant à la création d’une «bibliothèque numérique» européenne commune, conçue comme un point d’accès multilingue commun au patrimoine culturel européen.


- by promoting the development of the European Digital Library as the multilingual access point to Europe's cultural heritage. This can be done, for example, by specifying conditions for granting funding to cultural institutions for digitisation work.

- en promouvant le développement de la Bibliothèque numérique européenne en tant que point d’accès multilingue au patrimoine culturel européen - par exemple, en précisant les conditions d’octroi de fonds à des institutions culturelles pour des activités de numérisation;


promote a European digital library, in the form of a multilingual common access point to Europe's distributed — that is to say, held in different places by different organisations — digital cultural material, by:

de promouvoir une bibliothèque numérique européenne sous la forme d’un point d’accès multilingue commun au matériel culturel numérique diffus — c’est-à-dire détenu par différents organismes à différents endroits — de l’Europe:


2008: multilingual access to digital collections of national libraries through the TEL portal. The collections must be searchable and usable.

2008: Accès multilingue aux collections numérisées des bibliothèques nationales à partir du portail TEL. Les collections doivent être consultables et utilisables.


The user will be able to search in different collections of cultural institutions (libraries, archives, museums) through one single multilingual entry point, which will take the form of a web portal.

L'utilisateur pourra effectuer des recherches dans différentes collections des institutions culturelles (bibliothèques, archives, musées) à partir d'un seul point d'accès multilingue, qui se présentera sous la forme d'un portail internet.


The Conference of European National Libraries (CENL), an organisation comprised of 45 major European libraries, has committed to contributing to a European digital library based on an incremental and decentralised model, with a preferred multilingual central access point for users.

La CENL (Conférence des bibliothécaires nationaux européens), organisation regroupant 45 grandes bibliothèques européennes, s’est engagée à apporter sa contribution à une bibliothèque numérique européenne se basant sur un modèle incrémentiel et décentralisé, muni d’un point d’accès centralisé préférentiel multilingue pour les utilisateurs.


w