Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Corner radius
Corner rounder
Corner rounding machine
Corner-rounding machine
Cornerer
Cut-off angle
Flattened corner
Hipped gable
Nose radius
Rectangle with rounded corners
Rectangle with rounded edges
Round corner
Round corner square
Round edge
Round-cornering machine
Rounded corner

Traduction de «Rounded corner » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
corner rounder | cornerer | corner-rounding machine | round-cornering machine

machine à coins ronds | machine à découper les coins arrondis


corner rounder [ corner rounding machine | cornerer | round-cornering machine ]

machine à coins ronds [ machine à découper les coins arrondis ]


corner radius | nose radius | rounded corner

arrondi à l'angle | arrondi de bec | rayon de pointe


rectangle with rounded corners | rectangle with rounded edges

rectangle à angles arrondis


hipped gable | rounded corner | flattened corner | cut-off angle

pan coupé










last round/round limit signal | last round/round limit

signal de dernière cartouche/limiteur de rafale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
However, rounded corners may curve upward within 255 mm of the longitudinal vertical planes that are tangent to the side extremities.

Cependant, les coins arrondis peuvent être courbés vers le haut à partir de 255 mm par rapport aux plans verticaux longitudinaux qui sont tangents aux extrémités latérales.


One of your offices is in Îles de la Madeleine, which is not just round the corner.

Un de vos bureaux est situé aux Îles de la Madeleine, ce qui n'est pas au coin de la rue.


We have been fair but strict: no discount has been accorded, no shortcuts taken, no corners rounded.

Nous avons été justes mais stricts. Nous n’avons accordé aucun traitement de faveur, pris aucun raccourci, arrondi aucun angle.


The logical next step was just round the corner: a political union that would lead to a United States of Europe.

L’étape qui devait être logiquement la suivante était alors imminente: l’union politique qui aboutirait aux États-Unis d’Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The right question is whether the shape of the tablets, their slightly rounded corners, their bevelled edges or their chamfered sides were, at the material time, already part of the usual get-up of tablets on the market and, if they were not, whether the difference was perceptible, rendering it apt to confer distinctive character on the marks.

La vraie question serait celle de savoir si la forme des tablettes, leurs coins légèrement arrondis, leurs bords biseautés ou leur bordures cannelées faisaient déjà partie, à la date pertinente, de la présentation habituelle des tablettes disponibles sur le marché et, si tel n’était pas le cas, si la différence était sensible, la rendant propre à conférer aux marques un caractère distinctif.


Therefore, a sign consisting of the three-dimensional shape of a square or rectangular tablet for washing machines or dishwashers, with chamfered edges, bevelled or slightly rounded corners, speckles and an inlay on the upper surface may, in principle, constitute a trade mark, provided that the two conditions mentioned in the preceding paragraph are met.

Dès lors, un signe composé de la forme tridimensionnelle d’une tablette carrée ou rectangulaire pour lave‑linge ou lave‑vaisselle, avec des bordures cannelées, des coins biseautés ou légèrement arrondis, des mouchetures et des incrustations sur la face supérieure, peut, en principe, constituer une marque pour autant que les deux conditions mentionnées au point précédent sont remplies.


The slightly rounded corners of the tablet are dictated by practical considerations and are not likely to be perceived by the average consumer as a distinctive feature of the shape claimed, capable of distinguishing it from other washing machine or dishwasher tablets.

Les coins légèrement arrondis de la tablette correspondent à des considérations pratiques et ne sont pas susceptibles d’être perçus par le consommateur moyen comme une particularité de la forme revendiquée, apte à la différencier d’autres tablettes pour lave‑linge ou pour lave‑vaisselle.


By the first part of its plea, Procter Gamble submits that the question whether the geometrical shape of the product is an obvious one is not relevant. Nor is it relevant whether the slightly rounded corners or bevelled edges of the tablets in question are likely to be perceived by the average consumer as a distinctive feature of the shape for which registration as a trade mark is sought, capable of distinguishing them from other washing machine or dishwasher tablets.

Par la première branche du moyen, Procter Gamble soutient qu’il n’est pas pertinent d’examiner, ainsi que le Tribunal l’a fait, si la forme géométrique du produit est une forme venant naturellement à l’esprit ou si les coins légèrement arrondis ou les bords biseautés des tablettes en cause sont susceptibles d’être perçus par le consommateur moyen comme une particularité de la forme dont l’enregistrement en tant que marque est demandé, apte à les différencier d’autres tablettes pour lave‑linge ou lave‑vaisselle.


On 7 October 1998 Procter Gamble applied to OHIM for registration as Community trade marks of the three-dimensional shapes of two tablets, one square and the other rectangular, with chamfered edges, bevelled or slightly rounded corners, speckles and inlays on the upper surface.

Le 7 octobre 1998, Procter Gamble a demandé à l’OHMI l’enregistrement en tant que marques communautaires des formes tridimensionnelles de deux tablettes, l’une carrée et l’autre rectangulaire, avec des bordures cannelées, des coins biseautés ou légèrement arrondis, des mouchetures et des incrustations sur la face supérieure.


Despite the fact that 1 January 1993 is only round the corner, we still have a long way to go.- regional development: the European Community will only be deemed a success if it can bring better living and working conditions to all its people, whether they live in the Alentejo or on a Danish or Greek island.- Good quality and ongoing training: Despite the many schemes and the wealth of experience to be derived from very different national experiences, we are still not doing enough to ensure that Europe has a well trained, adaptable labour force.

Le 1er janvier 1993 n'est plus qu'à quelques encablures, pourtant il nous reste beaucoup à faire .; - le développement régional : la Communauté européenne ne sera un succès que si elle améliore les conditions de vie et de travail de tous ses citoyens, qu'ils vivent en Alentejo ou sur une île grecque ou danoise .- 2 - - une formation adéquate et permanente : malgré les nombreux programmes et l'acquis issu d'expériences nationales très différentes, nos efforts sont encore insuffisants pour assurer à l'Europe une main-d'oeuvre bien formée et adaptable.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Rounded corner' ->

Date index: 2023-07-13
w