Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Call set-up time
Declarative DML
Fix a time limit
Full time
Full-time
Full-time employment
Full-time job
Full-time work
High-level DML
Low-level DML
Nonprocedural DML
Part-time
Part-time employment
Part-time job
Part-time work
Permanent employment
Procedural DML
Record-at-a-time DML
Record-oriented DML
Set a deadline
Set a time limit
Set aside a question time
Set-at-a-time DML
Set-oriented DML
Set-up time for a telephone call
Setting ratio of a specified time
Setting time of a dental cement
Steady job
Time allocation
Time to establish a connection
Time worked
Working time

Traduction de «Set-at-a-time DML » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nonprocedural DML | high-level DML | declarative DML | set-at-a-time DML | set-oriented DML

langage de manipulation de données descriptif


procedural DML | low-level DML | record-at-a-time DML | record-oriented DML

langage de manipulation de données procédural


set a time limit | fix a time limit | set a deadline

fixer un délai (1) | impartir un délai (2)


set aside a question time

réserver une heure aux questions


part-time employment [ part-time | part-time job | part-time work | Part-time(ECLAS) ]

travail à temps partiel [ emploi à temps partiel | temps partiel | travail à mi-temps ]


full-time employment [ full-time | full-time job | full-time work | permanent employment | steady job | Full time(ECLAS) ]

travail à plein-temps [ emploi permanent | plein-temps | travail à temps complet ]


set-up time for a telephone call | call set-up time | time to establish a connection

durée d'établissement d'une communication téléphonique | durée d'établissement d'une communication


working time [ time worked | time allocation(GEMET) ]

durée du travail [ temps de travail ]


setting time of a dental cement

temps de prise d'un ciment dentaire


setting ratio of a specified time

rapport d'ajustement d'une temporisation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
If, however, depositors are assured that the time limit for repayment will be short and then, upon failure of a credit institution, the time limit is not complied with, this could permanently damage depositors' confidence in, and thereby undermine the stabilising effect and purpose of, DGSs. Member States should, therefore, be given the option, during a transitional period ending on 31 December 2016, to adopt a time limit for repayment of 20 working days if, after examination by the competent authorities, the reduced time limit for repayment is found not to be feasible.

Si un délai de remboursement rapide est promis aux déposants et que celui-ci n'est pas respecté en cas de défaillance d'un établissement de crédit, la confiance des déposants dans les systèmes de garantie des dépôts pourrait être durablement ébranlée et l'effet stabilisateur et la finalité des systèmes de garantie des dépôts pourraient alors être affectés. Les États membres devraient, dans ces conditions, avoir la faculté, durant une période transitoire expirant le 31 décembre 2016, de fixer à vingt jours ouvrables le délai de remboursement si un examen effectué par les autorités compétentes a établi que le délai de remboursement écourté n'est pas réaliste.


With regard to the time-frame for Croatia, we know the difficulties that there have been in a number of chapters in getting agreement with the Croatian Government, but could the President-in-Office give a time-frame for when he sees these negotiations being concluded? Are we talking about a two-year time-frame or a three-year time-frame?

Pour ce qui est du calendrier pour la Croatie, nous avons connaissance des difficultés rencontrées dans un certain nombre de chapitres pour parvenir à un accord avec le gouvernement croate, mais le président en exercice peut-il nous dire quand il estime que ces négociations seront clôturées? Faut-il compter avec un calendrier de deux ou alors trois ans?


Any Party may request that the Director assign DMLs from such RDA to vessels fishing under its jurisdiction which do not normally fish for tuna in the Agreement Area but which may, from time to time, desire to participate in the fishery in the Agreement Area on a limited basis, provided that such vessels and their captains and crews meet the operational and training requirements set forth in Annex VIII of this Agreement and that the requirements set forth in paragraphs 2 and 3, of this section are met.

Toute partie peut demander au directeur d'attribuer des LMD provenant de la réserve d'attribution de LMD à des navires opérant sous sa juridiction qui ne pêchent pas habituellement le thon dans la zone visée par l'accord, mais qui pourraient occasionnellement souhaiter pratiquer cette pêche de façon limitée dans la zone visée par l'accord. Cette possibilité d'attribution est soumise à la condition que les navires en question ainsi que leur capitaine et leur équipage satisfassent aux obligations opérationnelles et de formation définies à l'annexe VIII du présent accord et que les obligations précisées aux paragraphes 2 et 3 de la présente section soient respectées.


Any Party may adjust the DMLs of its qualified vessels which meet the criteria set forth in Section I, paragraph 2, of this Annex either upward or downward, provided that no vessel is assigned an adjusted DML in excess of 50 % above its initial DML, unless its performance in successfully reducing dolphin mortalities, as measured by the IRP, is in the upper 60 % of the performance of the international fleet as a whole, as determined by the IRP, based upon the prior year's data.

Chaque partie peut accroître ou réduire les LMD de ses navires admissibles qui satisfont aux critères définis à la section I, paragraphe 2, de la présente annexe, à condition qu'à l'issue de cette adaptation, aucun navire ne reçoive une LMD dépassant de 50 % sa LMD initiale, sauf si ses efforts en vue de réduire la mortalité des dauphins, mesurés par la commission de contrôle internationale, donnent des résultats égaux ou supérieurs à 60 % des résultats obtenus par la flotte internationale considérée dans sa globalité, tels qu'ils sont constatés par la commission de contrôle internationale sur la base des informations correspondant aux années précédentes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The individual Parties with qualified vessels that will be fishing for tuna in association with dolphins shall manage their DMLs in a responsible manner, provided that no individual vessel shall receive a total annual DML in excess of the DML established for 1997 by the IRP, and reported in the minutes of the 14th meeting of the IRP, held on 19 and 20 February 1997, under the La Jolla Agreement.

Les parties dont les navires jugés admissibles pêchent le thon en association avec des dauphins gèrent leurs LMD de façon responsable, étant entendu qu'aucun navire individuel ne saurait recevoir de LMD totale annuelle supérieure à la LMD fixée pour 1997 par la commission de contrôle internationale et consignée dans le procès-verbal de la quatorzième réunion de ladite commission, qui s'est tenue les 19 et 20 février 1997 dans le cadre de l'accord de La Jolla.


No DML shall be assigned to a vessel unless, in the last year that it had a DML prior to the year in which it is applying for a DML, at least 5 % of the total number of the sets made by the vessel were on dolphins, and the average catch of yellowfin in its sets on dolphins was at least 3 metric tonnes per set.

Aucune LMD n'est attribuée à un navire si, au cours de la dernière année au titre de laquelle il bénéficiait d'une DML avant l'année de la demande en cours, il n'a pas effectué au moins 5 % du nombre total de ses mouillages sur des dauphins, avec, lors de ces mouillages sur des dauphins, des prises de grand thon à nageoires jaunes atteignant au minimum trois tonnes métriques par mouillage.


A vessel applying for a DML for the first time shall not be subject to this provision.

La présente disposition ne concerne pas les navires qui font pour la première fois l'objet d'une demande de LMD.


The entire period of on-call time, including the inactive part, shall be regarded as working time. However, Member States shall have the option, subject to compliance with the general principles relating to the protection of the safety and health of workers, and provided that the social partners concerned have been consulted, of allowing, by means of laws, regulations or collective agreements or agreements between the two sides of industry, inactive on-call periods to be counted in a specific manner for the purpose of calculating the average maximum weekly working time provided for in Article 6, provided that the workers concerned are afforded adequate compensatory rest, and provided that pregnant women and parents of children under the age ...[+++]

il sera possible, par voie législative, réglementaire, au moyen d'une convention collective ou d'un accord entre les partenaires sociaux, d'accorder une pondération spécifique aux périodes inactives du temps de garde afin de calculer la durée moyenne maximale hebdomadaire prévue à l'article 6, à condition que des périodes appropriées de repos compensateur soient accordées aux travailleurs concernés et que l'employeur informe et consulte les travailleurs et/ou leurs représentants avant d'introduire ou de modifier un rythme de travail, y compris en ce qui concerne l'introduction ou la réorganisation des temps de garde".


The sad truth is that in every single case, it is the animal farmer who ends up footing the bill at a time when meat prices are unacceptably low and consumer prices remain at an all-time high. Commission and Council, it is time for action, time to choose in favour of the quality of our animals and our countryside.

Le plus triste, c’est que dans tous les cas, ce sont les éleveurs qui doivent payer la note en des temps où les prix de la viande au niveau du producteur sont intolérablement bas, tandis que les prix au niveau des consommateurs restent plus élevés que jamais. Messieurs de la Commission et le Conseil, il est temps d’agir, temps de faire le choix de la qualité pour notre bétail et pour nos campagnes.


The rapporteur is of the opinion that, in general, passengers should be expected to arrive for checkin within the time parameters requested by the airline, or indicated by the travel agent, at the time of booking the flight and, in any case, no later than 30 minutes before the flight is scheduled to depart. This is usually time enough to effect check-in on all but international flights where a longer time limit should be communicated to the passenger in advance.

Votre rapporteur est d'avis que les passagers devraient être, en général, attendus pour l'enregistrement dans les délais requis par la compagnie aérienne, ou communiqués par l'agence de voyage au moment de la réservation du vol, et, en tout état de cause, au plus tard trente minutes avant le départ prévu du vol. Cette durée est d'ordinaire suffisante pour effectuer les formalités d'embarquement sur tous les vols, à l'exception des vols internationaux où un délai plus long devrait être indiqué aux passagers au préalable.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Set-at-a-time DML' ->

Date index: 2021-03-07
w