Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
HN-SN
Held in street form
Login name
Name plate of street
Named sign of balance
Named sign of coordination
Nominee
Security held in street form
Sign-in name
Street
Street name
Street name plate
Street name security
Street name sign
Street nameplate
Street plate
Street security
Street sign
User name
Username

Traduction de «Street name sign » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




street sign [ street plate | name plate of street | street name plate | street nameplate ]

plaque de rue [ plaque nominatrice de rue | plaque indicatrice de rue | plaque odonyme ]


login name | sign-in name | user name | username

identifiant | nom d'utilisateur


house number/street name | HN-SN [Abbr.]

numéro/nom de la rue


street name | held in street form | nominee | street

immatriculé au nom d'une maison de courtage


street security [ street name security | security held in street form ]

titre immatriculé au nom d'une maison de courtage [ titre immatriculé au nom du courtier ]


Named sign of coordination

signe clinique nommé : coordination


Named sign of balance

signe clinique nommé : équilibre


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
While canvassing on a street with mainly new Canadians one evening, I noticed that as soon as they saw a Liberal sign a smile would come to their faces and the names of Trudeau and that of the Prime Minister would often be mentioned, both in a positive vein.

Un soir que je sollicitais des suffrages le long d'une rue habitée surtout par des néo-Canadiens, j'ai remarqué que, dès qu'ils voyaient une affiche libérale, un sourire se dessinait sur leur visage et les noms de Trudeau et du premier ministre fusaient souvent, les deux de façon positive.


The evidence is all around Hamilton where people will see his name on street signs, schools, buildings and highways.

À preuve, son nom donné à une rue, à des écoles, à des immeubles et à des routes à Hamilton.


The self-government of the Salcininkai region has been given until 14 October to remove Polish street name signs, which is against European standards and the European Charter of Local Self-Government.

Le gouvernement autonome de la région de Salcininkai a reçu l’ordre de retirer pour le 14 octobre les indications du nom des rues en polonais, ce qui va à l’encontre des exigences européennes et constitue une violation de la Charte européenne de l’autonomie locale.


Not long ago, the Supreme Administrative Court of Lithuania judged the placing of street name signs in Polish alongside signs with Lithuanian names to be illegal, and ordered their removal.

Il y a peu, la Cour administrative suprême de Lituanie s’est prononcée en faveur de l’illégalité des plaques de rue en polonais, parallèlement aux plaques en lituanien, et a ordonné leur enlèvement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Moreover – contrary to European standards and the regulations of the Council of Europe – they are not allowed to put up signs with town and street names in Polish.

En outre, ils ne sont pas autorisés à placer des panneaux sur lesquels les noms des villes et des rues figurent en polonais - ce qui va à l’encontre des normes européennes et des règlements du Conseil de l’Europe.


According to the ruling, placing signs bearing street names in Polish alongside others bearing street names in Lithuanian contravened the law.

D’après cet arrêt, apposer des panneaux indiquant le nom des rues en polonais à côté d’autres panneaux portant ces mêmes noms en lituanien constitue une infraction à la loi.


Mr. Patterson further wrote: “I live in Pembroke, one of our streets is Paul Martin Drive named after your father, and I truly believe that when we residents see that street sign, we think of integrity, we think of honesty, and we think of statesmanship.

M. Patterson écrit encore: « Je vis à Pembroke, où nous avons une rue qui porte le nom de Paul Martin Drive, le nom de votre père, et je crois vraiment que lorsque nous, les résidants, voyons cet écriteau, nous pensons à l'intégrité, à l'honnêteté et à la stature d'un homme d'État.


Methyl polymetacrylate (or acrylic glass), which is more commonly known under the trade names "plexiglas" and "altuglas", is used for many purposes (manufacture of signs, verandas, street furniture, baths, etc.).

Le PMMA (ou polymétacrylate de méthyle ou verre acrylique), plus connu sous les dénominations commerciales "plexiglas" et "altuglas", est utilisé pour de nombreuses applications (fabrication d'enseignes, vérandas, mobilier urbain, baignoires, etc...).


His name appears on schools and school libraries and most likely on a number of street signs.

Des écoles, des bibliothèques d'écoles et quelques rues portent son nom.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Street name sign' ->

Date index: 2021-10-02
w