Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cart wheel shape
Cheese loaf
Drum cheese
English loaf
Loaf cheese
Loafing pen
Loafing shed
Paddock
Preserved with sugar
Sugar added
Sugar cone
Sugar cone
Sugar loaf
Sugar loaf
Sugar-loaf
Sugar-loaf finishing bur
Sugarloaf
Sweetened with sugar
Tin loaf
With added sugar

Traduction de «Sugar loaf » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sugar loaf [ sugar-loaf | sugarloaf | sugar cone ]

pain de sucre


sugar loaf (1) | sugar cone (2)

chicorée pain de sucre (1) | pain de sucre (2)














loaf cheese | cheese loaf | drum cheese | cart wheel shape

meule


sweetened with sugar (1) | preserved with sugar (2) | with added sugar (3) | sugar added (4)

sucré (1) | avec adjonction de sucre (2) | additionné de sucre (3)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
26. “Logy Bay Area” means the waters of the Province adjacent to that part of the coast in the vicinity of Logy Bay in the district of St. John’s East from the north point of Daylight Gulch on the north to Sugar Loaf Point on the south, both points inclusive.

26. Le « secteur de la baie Logy » désigne les eaux de la province adjacentes à la partie de la côte située près de la baie Logy, dans le district de Saint-Jean-Est, à partir de la pointe nord du ravin Daylight, au nord, jusqu’à la pointe Sugar Loaf, au sud, ces deux points compris.


44. “St. John’s Area” means the waters of the Province adjacent to that part of the coast in the vicinity of St. John’s in the district of St. John’s from but not including Sugar Loaf Point on the north to the North Head of Petty Harbour on the south.

44. Le « secteur de Saint-Jean » désigne les eaux de la province adjacentes à la partie de la côte située près de Saint-Jean, dans le district de Saint-Jean, à partir de la pointe Sugar Loaf, au nord, et non compris cette pointe, jusqu’au cap Nord de Petty Harbour, au sud.


Mr. Guy St-Julien (Abitibi—Baie-James—Nunavik, Lib.): Mr. Speaker, “Le barrage de la honte”, or “Dam of Shame”, is the heading journalist Robert Ménard of the Journal de Montréal gave to his article of October 15, 2000, in which he described how the government of Lucien Bouchard, through its ministers Paul Bégin, Rémy Trudel and Jean-Pierre Jolivet, gave permission to the American company Bowater Pulp and Paper to demolish the Sugar Loaf dam. This dam, “Pain de sucre” in French, was in the Clova sector of the Vallée-de-l'Or RCM and was demolished without public consultation.

M. Guy St-Julien (Abitibi—Baie-James—Nunavik, Lib.): Monsieur le Président, «Le barrage de la honte», voilà le titre que le journaliste québécois Robert Ménard, dans le Journal de Montréal du 15 octobre 2000, a donné au gouvernement de Lucien Bouchard, lorsque ses ministres, Paul Bégin, Rémy Trudel et Jean-Pierre Jolivet ont accordé à la compagnie américaine Bowater pâtes et papiers le droit de procéder au démantèlement du barrage Sugar Loaf, en français, Pain de sucre, dans le secteur de Clova, dans la MRC de la Vallée de l'Or, cela, sans consultations publiques.


Scarole (broad-leaf endive) (Wild chicory, red-leaved chicory, radicchio, curly leaf endive, sugar loaf (C. endivia var. crispum/C. intybus var. foliosum), dandelion greens)

Scaroles (endives à larges feuilles) [chicorées sauvages, chicorées à feuilles rouges, chicorées italiennes (radicchio), chicorées frisées, chicorées pain de sucre (C. endivia var. crispum/C. intybus var. foliosum), feuilles de pissenlit]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
However, this Directive shall not apply to the products defined in Part A of the Annex when they take the following forms: icing sugars, candy sugars, sugars in loaf form.

La présente directive ne s'applique toutefois pas aux produits définis à la partie A de l'annexe lorsqu'il s'agit de sucre impalpable, de sucre candi et de sucre en pain.


The next day, I arranged for a helicopter to take Senator Rizzuto, the Governor General, Mrs. Braga, Rod Maloney and me to Sugar Loaf in the highlands of Cape Breton, where we unveiled another plaque, and it is still there.

Le lendemain, j'avais fait en sorte qu'un hélicoptère emmène le sénateur Rizzuto, le Gouverneur général, Mme Braga, Rod Maloney et moi-même à Sugar Loaf, dans les hautes terres du Cap-Breton où nous avons dévoilé une autre plaque qui est toujours là.


Senator Graham and I were back there in June to commemorate Giovanni Caboto's first landfall in North America at Sugar Loaf.

Le sénateur Graham et moi-même sommes retournés à Sugar Loaf en juin pour commémorer le premier endroit où a accosté Giovanni Caboto en Amérique du Nord.




D'autres ont cherché : cart wheel shape     cheese loaf     drum cheese     english loaf     loaf cheese     loafing pen     loafing shed     paddock     preserved with sugar     sugar added     sugar cone     sugar loaf     sugar-loaf     sugar-loaf finishing bur     sugarloaf     sweetened with sugar     tin loaf     added sugar     Sugar loaf      


datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Sugar loaf ' ->

Date index: 2023-09-04
w