Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conclusion of a contract
Conclusion of a contract after an invitation to tender
Conclusion of a contract by private treaty
Conclusion of an e-contract
Conclusion of an electronic contract
Contract
Contract law
Contractual agreement
Contractual commitment
Digital contract
E-contract
E-contract
EContract
EContract
Ebusiness agreement
Electronic business agreement
Electronic contract
Electronic contract
Electronic contracting
Law governing the conclusion of the contract of sale
Law of contract
Online business agreement
Online business contract
Online contract

Traduction de «conclusion an electronic contract » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
conclusion of an electronic contract | conclusion of an e-contract

conclusion d'un contrat électronique (1) | conclusion d'un contrat par la voie électronique (2)


contract [ conclusion of a contract | contract law | contractual agreement | contractual commitment | law of contract | Contract law(STW) ]

contrat [ conclusion de contrat | droit des contrats | signature de contrat ]


digital contract [ eContract | e-contract | electronic contract | electronic contracting | online contract ]

contrat numérique [ contrat en ligne | contrat par voie électronique | e-contrat ]


law governing the conclusion of the contract of sale

loi qui régit la formation d'un contrat de vente


conclusion of a contract after an invitation to tender

passation d'un contrat après appel à la concurrence


conclusion of a contract by private treaty

conclusion d'un marché par entente directe




e-contract (1) | eContract (2) | electronic contract (3)

contrat électronique




online business agreement [ online business contract | ebusiness agreement | electronic business agreement ]

convention d'affaires en ligne [ contrat d'affaires en ligne | contrat sur le commerce électronique ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Providers of electronic communications to the public should therefore inform end-users, prior to the conclusion of the contract, of the speed and other quality of service parameters which they can realistically deliver at the end-user's main location.

Il convient donc que les fournisseurs de communications électroniques au public indiquent à l'utilisateur final, avant la conclusion du contrat, la vitesse et les autres paramètres de qualité de service qu'ils sont réellement en mesure de fournir sur le site principal de l'utilisateur final.


Providers of electronic communications to the public should therefore inform end- users, prior to the conclusion of the contract, of the speed and other quality of service parameters which they can realistically deliver at the end- user's main location.

Il convient donc que les fournisseurs de communications électroniques au public indiquent à l'utilisateur final, avant la conclusion du contrat, la vitesse et les autres paramètres de qualité de service qu'ils sont réellement en mesure de fournir sur le site principal de l'utilisateur final.


(25) The rules on distance contracts should be without prejudice to the provisions on the conclusion of e-contracts and the placing of e-orders as set out by Articles 9 and 11 of Directive 2000/31/EC of the European Parliament and of the Council of 8 June 2000 on certain legal aspects of information society services, in particular electronic commerce, in the Internal Market (Directive on electronic commerce).

25. Les règles concernant les contrats à distance ne doivent pas porter atteinte aux dispositions relatives à la conclusion de contrats et à la passation de commandes en ligne telles qu'elles figurent aux articles 9 et 11 de la directive 2000/31/CE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2000 relative à certains aspects juridiques des services de la société de l'information, et notamment du commerce électronique, dans le marché intérieur ...[+++]


2. Without prejudice to Articles 34 and 38, the unfairness of a contract term shall be assessed, taking into account the nature of the products for which the contract was concluded and by referring, at the time of the conclusion of the contract, to all the circumstances attending the conclusion and to all the other terms of the contract or of another contract on which the former is dependent. When assessing the fairness of a contract term, the competent national authority shall also take into account the manner in which the contract w ...[+++]

142. Sans préjudice des articles 34 et 38, le caractère abusif d'une clause contractuelle est apprécié en tenant compte de la nature du produit objet du contrat et eu égard, au moment de la conclusion du contrat, à toutes les circonstances qui entourent la conclusion du contrat, ainsi qu'à toutes les autres clauses de ce contrat ou d'un autre contrat dont il dépend Lors de l'appréciation du caractère abusif d'une clause contractuelle, l'autorité nationale compétente prend ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Without prejudice to Articles 34 and 38, the unfairness of a contract term shall be assessed, taking into account the nature of the products for which the contract was concluded and by referring, at the time of the conclusion of the contract, to all the circumstances attending the conclusion and to all the other terms of the contract or of another contract on which the former is dependent.

2. Sans préjudice des articles 34 et 38, le caractère abusif d'une clause contractuelle est apprécié en tenant compte de la nature du produit objet du contrat et eu égard, au moment de la conclusion du contrat, à toutes les circonstances qui entourent la conclusion du contrat, ainsi qu'à toutes les autres clauses de ce contrat ou d'un autre contrat dont il dépend.


2. Without prejudice to Articles 34 and 38, the unfairness of a contract term shall be assessed, taking into account the nature of the products for which the contract was concluded and by referring, at the time of the conclusion of the contract, to all the circumstances attending the conclusion and to all the other terms of the contract or of another contract on which the former is dependent.

2. Sans préjudice des articles 34 et 38, le caractère abusif d'une clause contractuelle est apprécié en tenant compte de la nature du produit objet du contrat et eu égard, au moment de la conclusion du contrat, à toutes les circonstances qui entourent la conclusion du contrat, ainsi qu'à toutes les autres clauses de ce contrat ou d'un autre contrat dont il dépend.


Providers of electronic communications services shall ensure that customers are clearly informed in advance of the conclusion of a contract of any limitation on access to emergency services, and of any change to access to the emergency services.

Les fournisseurs de services de communications électroniques veillent à ce que leurs clients soient clairement informés, avant de conclure un contrat, des restrictions d'accès aux services d'urgence et de toute modification de l'accès aux services d'urgence.


(36) Member States may maintain restrictions for the use of electronic contracts with regard to contracts requiring by law the involvement of courts, public authorities, or professions exercising public authority; this possibility also covers contracts which require the involvement of courts, public authorities, or professions exercising public authority in order to have an effect with regard to third parties as well as contracts requiring by law certification or attestation by a notary.

(36) Les États membres peuvent maintenir des restrictions à l'utilisation de contrats électroniques en ce qui concerne les contrats pour lesquels la loi requiert l'intervention de tribunaux, d'autorités publiques ou de professions exerçant une autorité publique. Cette possibilité couvre également les contrats requérant l'intervention de tribunaux, d'autorités publiques ou de professions exerçant une autorité publique afin de produire des effets à l'égard des tiers, aussi bien que les contrats ...[+++]


Member States shall in particular ensure that the legal requirements applicable to the contractual process neither create obstacles for the use of electronic contracts nor result in such contracts being deprived of legal effectiveness and validity on account of their having been made by electronic means.

Les États membres veillent notamment à ce que le régime juridique applicable au processus contractuel ne fasse pas obstacle à l'utilisation des contrats électroniques ni ne conduise à priver d'effet et de validité juridiques de tels contrats pour le motif qu'ils sont passés par voie électronique.


In order to arrive at these results, the directive harmonises certain areas, in particular – to name the main ones – the place where the operators are established, their obligations in terms of transparency, the requirements for transparency in commercial communications, the conditions required for the conclusion and validity of electronic contracts, the responsibility of Internet intermediaries, the settlement of disputes, as well as the competences of national authoritie ...[+++]

Pour atteindre ces résultats, la directive harmonise certains domaines, notamment - pour en mentionner les principaux -, le lieu d'établissement des opérateurs, leurs obligations en matière de transparence, les règles de transparence pour les communications commerciales, les conditions exigibles pour la conclusion et la validité des contrats en ligne, la responsabilité des intermédiaires de l'Internet, le règlement des litiges ainsi que les compétences des autorités nationales.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'conclusion an electronic contract' ->

Date index: 2023-02-16
w