Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Act beyond one's jurisdiction
Act without jurisdiction
CJurA
Civil Jurisdiction Act
Divorce
Divorce Jurisdiction Act
Instrument on the law applicable to divorce
Language Jurisdiction Act
Rome III Regulation
Rome III instrument
The Inter-jurisdictional Support Orders Act
UFA
Use of Force Act

Traduction de «divorce jurisdiction act » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Divorce Jurisdiction Act

Loi sur la juridiction en matière de divorce


Federal Act of 24 March 2000 on Jurisdiction in Civil Matters | Civil Jurisdiction Act [ CJurA ]

Loi fédérale du 24 mars 2000 sur les fors en matière civile | Loi sur les fors [ LFors ]


act without jurisdiction [ act beyond one's jurisdiction ]

outrepasser sa compétence [ agir sans compétence | agir en dehors des limites de sa compétence ]


Language Jurisdiction Act [ An Act respecting the transfer of language rights to provincial jurisdiction ]

Loi sur la compétence en matière linguistique [ Loi concernant le transfert aux provinces de la compétence en matière linguistique ]


Act regulating the conflict of laws relating to divorce and judicial separation and the recognition thereof | Divorce(Conflict of Laws)Act

Loi réglant les conflits de lois et de juridictions en matière de dissolution du mariage et de séparations de corps


Council Regulation amending Regulation (EC) No 2201/2003 as regards jurisdiction as well as introducing rules concerning applicable law in matters of divorce and legal separation | instrument on the law applicable to divorce | Rome III instrument | Rome III Regulation

instrument relatif au droit applicable en matière de divorce | instrument Rome III


Green Paper on applicable law and jurisdiction in divorce matters

Livre vert sur le droit applicable et la compétence en matière de divorce


Federal Act of 20 March 2008 on the Use of Police Control and Restraint Techniques and Police Measures under Federal Jurisdiction | Use of Force Act [ UFA ]

Loi du 20 mars 2008 sur l'usage de la contrainte et de mesures policières dans les domaines relevant de la compétence de la Confédération | Loi sur l'usage de la contrainte [ LUsC ]


The Inter-jurisdictional Support Orders Act

loi sur l´établissement et l´exécution réciproque des ordonnances alimentaires
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(2) When a divorce proceeding — as defined in subsection 2(1) of the Divorce Act — between spouses is pending, the court that has jurisdiction to hear and determine the matter has jurisdiction to hear and determine an application by one of the spouses.

(2) Lorsqu’une action en divorce, au sens du paragraphe 2(1) de la Loi sur le divorce, entre époux est en cours, le tribunal qui a compétence pour instruire l’affaire et en décider a compétence pour statuer sur la demande présentée par l’un des époux.


This is obviously the $100 question, but what I would say to you on this point is that, in the 1970s, under the first Divorce Act of 1968, the Supreme Court clearly held that Parliament had jurisdiction to settle corollary matters relating to divorce, that is to say alimony between spouses, which normally is a civil law, private law matter and thus a provincial jurisdiction, as well as support from parents for their children and custody, visiting rights.

Évidemment, c'est une question à 100 $, mais ce que je vous dirais là-dessus, c'est que déjà dans les années 1970, à l'occasion de la première Loi sur le divorce de 1968, la Cour suprême a clairement établi que le Parlement fédéral avait la compétence pour régler les accessoires au divorce, c'est-à-dire les pensions alimentaires entre époux, ce qui, normalement, relève du droit civil, du droit privé et est donc de compétence provinciale, de même que les pensions alimentaires des parents pour leurs enfants et également le droit de gard ...[+++]


The Protestants, however, wanted the Canadian parliament to legislate divorce, hence section 91.26 of the Constitution Act, 1867, which gave the federal parliament exclusive jurisdiction over marriage and divorce.

Les protestants, eux, voulaient au contraire que le Parlement canadien puisse légiférer sur le divorce, d'où l'édit de l'article 91.26 de la Loi constitutionnelle de 1867, qui donne une compétence exclusive au Parlement fédéral sur le mariage et le divorce.


In Ireland the courts would have jurisdiction in matters of annulment (Section 39 of the Family Law Act, 1995) divorce (Section 39 of the Family Law (Divorce) Act, 1996), and legal separation (Section 31 of the Judicial Separation and Family Law Reform Act, 1989), when either of the spouses is domiciled, for the purposes of Article 2(3), in the State on the date of institution of proceedings.

En Irlande, les tribunaux irlandais seront compétents en matière d'annulation (section 39 de la «Family Law Act» de 1995) (loi sur la famille), de divorce [section 39 de la «Family Law (Divorce) Act» de 1996] [loi sur la famille (divorce)] et de séparation de corps (section 31 de la «Judicial Separation and Family Law Reform Act» de 1989) (loi sur la séparation de corps et portant réforme de la loi sur la famille), si l'un des époux a son «domicile», au sens de l'article 2, paragraphe 3, en Irlande au moment de l'introduction de la de ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
While lauding my friend from Mississauga South and all the efforts he has made with respect to the issues he is talking about, one of the problems with jurisdiction and the fact that the federal government has jurisdiction over divorce but not over family law per se is that by the time people come to use the Divorce Act, in many circumstances sadly it is already too late.

Bien que je salue le député de Mississauga-Sud et le félicite des efforts qu'il a investis dans cette initiative, il demeure que, le gouvernement fédéral conservant sa compétence en matière de divorce, mais n'en ayant pas en matière de droit familial, quand les individus en viennent à faire appel à la Loi sur le divorce, dans bien des cas, il est hélas trop tard.


Although we recognize that access enforcement would likely become provincial jurisdiction, we believe there is room within the Divorce Act and within the powers of this committee to amend the Divorce Act and the Family Orders and Agreements Enforcement Assistance Act to include the enforcement of court-ordered parenting time by both parents.

Bien que nous reconnaissions que l'exécution du droit de visite serait vraisemblablement de compétence provinciale, nous estimons que votre comité a peu de pouvoir pour modifier la Loi sur le divorce et la Loi d'aide à l'exécution des ordonnances et des ententes familiales afin d'y ajouter l'exécution d'une ordonnance de la cour concernant le temps consacré aux responsabilités parentales par les deux parents.


In the case of Sweden, the jurisdictional rules of Swedish courts for divorce matters are to be found in the 'lag om vissa internationella rättsförhållanden rörande äktenskap och förmynderskap` (Act on certain international legal relations concerning marriage and guardianship) 1904, as amended in 1973.

Dans le cas de la Suède, les règles de compétence en matière de divorce sont énoncées dans la «Lag om vissa internationella rättsförhållanden rörande äktenskap och förmyndarskap» de 1904, modifiée en 1973 (loi sur certaines relations juridiques internationales concernant le mariage et la garde).




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'divorce jurisdiction act' ->

Date index: 2022-08-30
w