Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AP
Advanced payments from customers
Advanced payments received
Advice of payment
Bulk payment registration notice of change
Consideration received
Entitled to receive notice
Lease payments receivable
Leasing receivable
Leasing receivables
Notice of non-payment
Notice of payment
Payment received
Payment received notice
Payments on account received
Payments received on account of orders

Traduction de «payment received notice » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


advanced payments from customers | advanced payments received | payments on account received

acompte reçu


lease payments receivable | leasing receivables

créances locatives | sommes à recevoir sur location-vente | sommes à recevoir sur location-financement


lease payments receivable [ leasing receivable ]

créance locative


consideration received | payment received

contre-prestations reçue


payments received on account of orders

acomptes reçus sur commandes


bulk payment registration notice of change

avis de modification du permis de paiement en bloc




notice of payment | advice of payment | AP

avis de paiement | AP


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(2) The Minister shall also take into account payments received no later than 120 days after the date of the notice if the participant establishes that they gave written instructions in a timely fashion to cause them to be received no later than the 90 days and that they were received after that time through no fault of the participant.

(2) Il y applique aussi les paiements qui lui parviennent au plus tard cent vingt jours après la date de l’avis si le participant établit avoir demandé par écrit, en temps opportun, qu’ils lui parviennent au plus tard quatre-vingt-dix jours après cette date et ne pas être responsable du retard.


151 (1) The acceptor for honour of a bill by accepting it engages that he will, on due presentment, pay the bill according to the tenor of his acceptance, if it is not paid by the drawee, if it has been duly presented for payment and protested for non-payment and if he receives notice of those facts.

151 (1) L’intervenant s’engage, sur présentation en bonne et due forme de la lettre, à la payer aux termes de son acceptation, en cas de non-paiement par le tiré, si elle a été dûment présentée au paiement et protestée pour défaut de paiement et si ces faits lui sont notifiés.


151 (1) The acceptor for honour of a bill by accepting it engages that he will, on due presentment, pay the bill according to the tenor of his acceptance, if it is not paid by the drawee, if it has been duly presented for payment and protested for non-payment and if he receives notice of those facts.

151 (1) L’intervenant s’engage, sur présentation en bonne et due forme de la lettre, à la payer aux termes de son acceptation, en cas de non-paiement par le tiré, si elle a été dûment présentée au paiement et protestée pour défaut de paiement et si ces faits lui sont notifiés.


51 (1) A corporation or a trustee defined in subsection 82(1) may, subject to sections 134, 135 and 138, treat the registered owner of a security as the person exclusively entitled to vote, to receive notices, to receive any interest, dividend or other payments in respect of the security, and otherwise to exercise all the rights and powers of an owner of the security.

51 (1) La société ou le fiduciaire visé au paragraphe 82(1) peut, sous réserve des articles 134, 135 et 138, considérer le propriétaire inscrit d’une valeur mobilière comme la seule personne ayant qualité pour voter, recevoir des avis, des intérêts, dividendes ou autres paiements et pour exercer tous les droits et pouvoirs de propriétaire de valeurs mobilières.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
51 (1) The directors may, within the prescribed period, fix in advance a date as the record date for the determination of the members or shareholders who are entitled to receive payment of a dividend or for any other purpose except the right to receive notice of, or to vote at, a meeting.

51 (1) Le conseil d’administration peut fixer d’avance, dans le délai réglementaire, la date ultime d’inscription, ci-après appelée « date de référence », pour déterminer les membres et détenteurs de parts de placement habiles à recevoir des dividendes ou à toute autre fin, sauf en ce qui touche le droit de recevoir avis d’une assemblée ou d’y voter.


5. Member States may permit credit institutions that offer payment accounts with basic features to refuse an application for such an account where a consumer already holds a payment account with a credit institution located in their territory which allows him to make use of the services listed in Article 17(1), save where a consumer declares that he has received notice that a payment account will be closed.

5. Les États membres peuvent autoriser les établissements de crédit qui proposent des comptes de paiement assortis de prestations de base à rejeter la demande d’ouverture d’un tel compte lorsqu’un consommateur détient déjà auprès d’un établissement de crédit situé sur leur territoire un compte de paiement qui lui permet d’utiliser les services énumérés à l’article 17, paragraphe 1, sauf lorsqu’un consommateur déclare avoir été aver ...[+++]


5. Member States may permit credit institutions that offer payment accounts with basic features to refuse an application for access to such an account where a consumer already holds a payment account with a credit institution located in their territory, which allows him to make use of the payment services listed in Article 17(1), unless when a consumer declares that he has received notice that a payment account will be closed .

5. Les États membres peuvent autoriser les établissements de crédit qui proposent des comptes de paiement assortis de prestations de base à rejeter une demande d'accès à un tel compte lorsqu'un consommateur détient déjà auprès d'un établissement de crédit situé sur leur territoire un compte de paiement qui lui permet d'utiliser les services de paiement énumérés à l'article 17, paragraphe 1, sauf lorsque le consommateur déclare avoi ...[+++]


2. From the second instalment payment onwards, the consumer may terminate the contract without incurring any penalty by giving notice to the trader within fourteen calendar days of receiving the request for payment of each instalment.

2. À partir de la deuxième annuité, le consommateur peut mettre fin au contrat sans encourir de sanction en donnant un préavis au professionnel dans les 14 jours civils qui suivent la réception de la demande de paiement pour chaque annuité.


5. The contracting entity must make provision in the contract notice for participants to receive a monetary payment to compensate for any costs incurred. It shall be payable to all candidates whose outline proposals constitute feasible solutions.

5. Dans l'avis de marché, les entités adjudicatrices doivent prévoir l'attribution aux participants d'une compensation pécuniaire, qui doit être allouée à tous les candidats dont les esquisses de propositions contiennent des solutions applicables.


5. The contracting authority must make provision in the contract notice for participants to receive a monetary payment to compensate for any costs incurred. It shall be payable to all candidates whose outline proposals constitute feasible solutions.

5. Dans l'avis de marché, les pouvoirs adjudicateurs doivent prévoir l'attribution aux participants d'une compensation pécuniaire, qui doit être allouée à tous les candidats dont les propositions contiennent des solutions applicables.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'payment received notice' ->

Date index: 2021-03-01
w