Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conditional plea of guilty
Finding of not guilty
Guilty plea
Negotiated plea
Not guilty plea
Plea agreement
Plea bargain
Plea bargaining
Plea of Guilty Form
Plea of guilty
Plea of not guilty
Sentence bargain
Verdict of acquittal
Verdict of not guilty

Traduction de «plea not guilty » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


plea of guilty [ guilty plea ]

plaidoyer de culpabilité


plea of guilty

reconnaissance de culpabilité | non-contestation de l'accusation | plaidoyer de culpabilité


conditional plea of guilty

plaidoyer de culpabilité conditionnel


Plea of Guilty Form

Formule de plaidoyer de culpabilité


not guilty plea | plea of not guilty

plaidoyer de non-culpabilité


plea of not guilty

dénégation de culpabilité | contestation de l'accusation


negotiated plea | plea agreement | plea bargain | plea bargaining | sentence bargain

comparution sur reconnaissance préalable de culpabilité | plaider coupable




verdict of acquittal | verdict of not guilty

jugement d'acquittement
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(4) Notwithstanding any other provision of this Act, where an accused or defendant pleads not guilty of the offence charged but guilty of any other offence arising out of the same transaction, whether or not it is an included offence, the court may, with the consent of the prosecutor, accept that plea of guilty and, if the plea is accepted, the court shall find the accused or defendant not guilty of the offence charged and find him guilty of the offence in respect of which the plea of guilty was accepted and enter those findings in th ...[+++]

(4) Nonobstant toute autre disposition de la présente loi, le tribunal peut, avec le consentement du poursuivant, accepter le plaidoyer de culpabilité de l’accusé ou du défendeur qui, tout en niant sa culpabilité à l’égard de l’infraction dont il est inculpé, s’avoue coupable d’une autre infraction se rapportant à la même affaire, qu’il s’agisse ou non d’une infraction incluse et, si ce plaidoyer est accepté, le tribunal doit déclarer l’accusé ou le défendeur non coupable de l’infraction dont il est inculpé, déclarer l’accusé ou le défendeur coupable de l’infraction à l’égard de laquelle son plaidoyer de culpabilité a été accepté et cons ...[+++]


(2) Except with the express consent of the prosecutor and counsel of record, the pre-hearing conference judge shall not disclose to the judge presiding at trial any communications or discussion relating to a plea of guilty unless, whether pursuant to subsection 606(4) of the Code or otherwise, a plea of guilty will be entered at trial.

(2) Sauf avec le consentement exprès du poursuivant et du procureur commis au dossier, le juge qui préside la conférence préparatoire ne divulgue au juge qui préside l’instance aucune communication ni aucune discussion se rapportant à un plaidoyer de culpabilité, à moins qu’un tel plaidoyer ne soit inscrit en vertu du paragraphe 606(4) du Code ou autrement.


191.1 At any time after a General Court Martial is convened but before the panel of the court martial assembles, the military judge assigned to preside at the court martial may, on application, receive the accused person’s plea of guilty in respect of any charge and, if there are no other charges remaining before the court martial to which pleas of not guilty have been recorded, determine the sentence.

191.1 À tout moment après la convocation de la cour martiale générale et avant que le comité de la cour martiale ne commence à siéger, le juge militaire la présidant peut, sur demande, accepter le plaidoyer de culpabilité de l’accusé à l’égard d’une accusation et, si celui-ci n’a pas plaidé non coupable à l’égard d’autres accusations, décider de la sentence.


They are about the rights of young people, the right to explain to them what is a plea of guilty and a plea of not guilty, to inform them about their right to a trial by judge and jury, to inform them about adult sentences.

On parle des droits des jeunes, le droit de leur expliquer ce qu'est un plaidoyer de culpabilité et un plaidoyer de non-culpabilité, les informer sur leurs droits d'avoir un procès devant juge et jury, leur expliquer les peines applicables aux adultes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. whereas on 27 May 2015 US law enforcement authorities charged 14 officials, nine of whom were current or former FIFA executives, with racketeering, wire fraud and money laundering conspiracies, among other offences, in connection with the defendants’ participation in a 24-year scheme to enrich themselves through the corruption of international football; whereas at the same time the guilty pleas of four individual defendants and two corporate defendants were also announced;

A. considérant que, le 27 mai 2015, la police judiciaire américaine a mis en examen quatorze responsables, dont neuf cadres supérieurs, actuels ou anciens, de la FIFA, pour complot en vue de commettre extorsions, détournements de fonds et blanchiment de capitaux, entre autres, en raison de leur implication dans un stratagème qui leur a permis, pendant 24 ans, de s'enrichir par la corruption du football international; considérant l'annonce, en parallèle, de la décision de quatre des personnes et de deux des sociétés poursuivies de plaider coupables;


The director initially pleaded not guilty, but on the sixth day of his trial, 25 October 2010, changed his plea to guilty.

Après avoir initialement plaidé non coupable, le dirigeant s'est ravisé au sixième jour du procès, le 25 octobre 2010.


Along with the threat of the death penalty, this Kafkaesque situation must make guilty pleas, 'confessions' and plea-bargaining both more likely and more suspect.

Conjointement avec la menace de la peine de mort, cette situation kafkaïenne doit rendre les aveux de culpabilité, les "confessions" et les transactions pénales à la fois plus probables et plus suspectes.


All six suspects, who have Croatian citizenship and permanently resided in Croatia, voluntarily surrendered to the ICTY on 5 April, appeared before the Tribunal on 6 April and entered pleas of not guilty to all 26 counts in the indictment.

Les six suspects, tous de nationalité croate et résidant en Croatie à titre permanent, se sont volontairement livrés au TPIY le 5 avril, ont été traduits devant le tribunal le 6 avril et ont plaidé non coupable aux 26 chefs d'accusation prononcés à leur encontre.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'plea not guilty' ->

Date index: 2021-09-18
w