Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cash sale
Cash transaction
Lease-back
Leaseback
Matched sale-purchase transaction
Postage sales
Postage transactions
Purchase of shares
Sale and lease-back
Sale and leaseback
Sale and leaseback transaction
Sale lease back
Sale transaction
Sale with leaseback
Sale-leaseback
Sale-leaseback arrangement
Sale-leaseback transaction
Share transaction
Stock sale
Stock transaction

Traduction de «sale-leaseback transaction » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


sale and leaseback | sale with leaseback | leaseback | sale and leaseback transaction | sale-leaseback transaction

cession-bail | opération de cession-bail | contrat de cession-bail | cession-rétrocession


sale and leaseback | sale and lease-back | sale-leaseback | sale lease back | leaseback | lease-back

cession-bail | lease-back


sale-leaseback [ sale-leaseback arrangement ]

contrat de cession-bail [ accord de cession-bail ]


share transaction | purchase of shares | stock sale | stock transaction

acquisition des actions | opération portant sur les actions




matched sale-purchase transaction

transaction simultanée d'achat et de vente


postage sales | postage transactions

vente d'articles d'affranchissement


matched sale-purchase transaction

opération simultanée d'achat et de vente [ transaction simultanée d'achat et de vente ]


sale transaction

contrat de vente (1) | acte d'aliénation (2)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(c) the value of the liability incurred as a result of a sale-leaseback transaction referred to in paragraph 2(1)(c) is determined in accordance with the CICA Public Sector Accounting Handbook, as amended from time to time; and

c) la valeur du passif découlant d’une opération de cession-bail visée à l’alinéa 2(1)c) est établie conformément au Manuel de comptabilité de l’ICCA pour le secteur public, avec ses modifications successives;


(c) a liability incurred as a result of any sale-leaseback transaction entered into by the government if the government acquires a leased tangible capital asset and the value of the liability, determined in accordance with paragraph 3(c), exceeds the threshold for disclosure that is required in the Yukon Public Accounts; and

c) le passif découlant de toute opération de cession-bail conclue par le gouvernement au titre de laquelle il acquiert une immobilisation corporelle louée et dont la valeur, établie de la façon prévue à l’alinéa 3c), dépasse le seuil à partir duquel il y a obligation de le déclarer dans les comptes publics du Yukon;


(c) a liability incurred as a result of any sale-leaseback transaction entered into by the government if the government acquires a leased tangible capital asset and the value of the liability, determined in accordance with paragraph 3(c), exceeds the threshold for disclosure that is required in the Territorial Accounts; and

c) le passif découlant de toute opération de cession-bail conclue par le gouvernement au titre de laquelle il acquiert une immobilisation corporelle louée et dont la valeur, établie de la façon prévue à l’alinéa 3c), dépasse le seuil à partir duquel il y a obligation de le déclarer dans les comptes des territoires;


Question No. 424 Ms. Chrystia Freeland: With regard to the sale-leaseback of seven federal office properties announced by the government on October 31, 2007: for fiscal years 2008-2009, 2009-2010, 2010-2011, 2011-2012, and 2012-2013, what are the benefits and costs, expressed in dollar values, of the sale-leaseback transaction and the resulting accommodation arrangement for the government?

Question n 424 Mme Chrystia Freeland: En ce qui concerne le contrat de cession-bail de sept immeubles de bureaux fédéraux annoncé par le gouvernement le 31 octobre 2007: pour les exercices 2008-2009, 2009-2010, 2010-2011, 2011-2012 et 2012-2013, quels sont les avantages et les coûts, en termes monétaires, de la transaction de cession-bail et des dispositions en matière de locaux qui en ont résulté pour le gouvernement?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hon. Diane Finley (Minister of Public Works and Government Services, CPC): Mr. Speaker, the sale-leaseback transaction is a 25-year initiative.

L'hon. Diane Finley (ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, PCC): Monsieur le Président, le contrat de cession-bail est un projet échelonné sur 25 ans.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'sale-leaseback transaction' ->

Date index: 2021-04-30
w