Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2WT
3WT
Command language translator
FMT
FMTTRA
Interpret spoken language
Language mannerism
Language method
Language tic
NMT
NMTTRA
Non-verbal language
Nonverbal language
Reverse translation
Speech mannerism
Speech tic
Three-way translation
Translate language concepts
Translate language ideas
Translate language notions
Translate language precepts
Translate oral language
Translate spoken language
Translate verbal language
Translation
Translation from L1
Translation from L1 into an L2
Translation from mother tongue
Translation from one foreign language into another
Translation into an L2 from another L2 or from an L3
Translation not involving L1
Translation not involving mother tongue
Translator for assembler languages
Two-way translation
Verbal method
Verbal tic

Traduction de «translate verbal language » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
interpret spoken language | translate oral language | translate spoken language | translate verbal language

traduire une langue parlée


ensure translation consistency of works in multiple target languages | monitor consistency of translation works in multiple target languages | check consistency of translation works in multiple target languages | ensure consistency of translation works in multiple target languages

assurer la cohérence de travaux de traduction vers plusieurs langues cibles


translate language ideas | translate language notions | translate language concepts | translate language precepts

traduire des concepts linguistiques


reverse translation | translation from a translator's main working language (usually mother tongue) into a foreign language | translation from L1 | translation from L1 into an L2 | translation from mother tongue | two-way translation | 2WT [Abbr.] | FMT [Abbr.] | FMTTRA [Abbr.]

traduction bipolaire | traduction inversée | traduction vers L2


three-way translation | translation from one foreign language into another | translation into an L2 from another L2 or from an L3 | translation not involving L1 | translation not involving mother tongue | 3WT [Abbr.] | NMT [Abbr.] | NMTTRA [Abbr.]

traduction tripolaire


translator for assembler languages

traducteur de langages d'assemblage


non-verbal language | nonverbal language

langage non verbal


verbal tic | language tic | speech tic | speech mannerism | language mannerism

tic de langage




command language translator

programme de traduction des commandes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Murray Calder: In the last four years I also sat on the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food, and it was our practice on that committee that, seeing that we have translation available to us verbally at all times, for any presentations that were written that were not in both official languages the verbal presentation was allowed to proceed.

M. Murray Calder: Durant les quatre dernières années pendant lesquelles j'étais aussi membre du Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire, ce comité avait également pour principe d'entendre le témoignage même si le mémoire n'avait pas été présenté dans les deux langues officielles parce que nous avions un service d'interprétation.


I understand, however, that there is a problem in the translation of these two terms, and I therefore call on Mrs Esteves to make the necessary verbal amendments so that the text can be rendered correctly in all languages.

Je crois toutefois comprendre qu’il y a un problème dans la traduction de ces deux termes et je demande dès lors à Mme Esteves de présenter les amendements oraux nécessaires pour que le texte soit rendu correctement dans toutes les langues.


There would be translation services for whatever verbal testimony there was, but I think what you're trying to get at is that if somebody has some sort of document here and they want to pass it around.Well, I think it's unfair if it's not in both official languages, and I think that's what you're talking about.

Il y a des services de traduction pour n'importe quel témoignage oral, mais je pense que ce où vous voulez en venir, c'est que lorsque quelqu'un a un document ici et qu'il veut le faire circuler.Eh bien, je pense que ce n'est pas juste si le document n'est pas dans les deux langues officielles et je pense que c'est ce que vous voulez dire.


If I were called to this committee to make a presentation and I didn't have the time or the resources or whatever.I know that the Library of Parliament would do the translation for me, but if, let's say, I didn't have time to get that done, I would have to make my presentation unilingually, and verbally, and without documents. This says that we can't distribute documents unless they're in both official languages.

Si j'étais convoqué devant le comité et que je n'avais pas le temps ou les ressources voulues.Je sais que la Bibliothèque du Parlement s'occuperait de faire traduire le texte, mais si, par exemple, je n'avais pas le temps de le faire traduire, je serais obligé de présenter mon exposé dans une seule langue, de vive voix, sans documents.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[Translation] Mrs. Marlene Jennings: We have unanimous consent to allow Mr. Masse to submit one copy of his subamendments in one language and to debate these subamendments in light of any verbal explanations given.

[Français] Mme Marlene Jennings: Nous avons consenti unanimement à ce que M. Masse présente une seule copie de ses sous-amendements dans une seule langue et à en débattre à la lumière d'explications verbales.


Even the courts are now beginning to recognize that the verbal agreements and commitments made at the time were legally binding, because natives were absolutely not able to understand-they needed translators to have white people's words translated into their language and white people needed translators to understand what the natives were saying.

Même les cours, actuellement, commencent à reconnaître que les signatures de type verbal, les engagements verbaux de l'époque avaient force de loi parce que les autochtones ne savaient absolument pas-il leur fallait des traducteurs pour faire traduire les propos des Blancs, et les Blancs, il leur fallait des traducteurs pour comprendre les propos des autochtones.


w