A este respecto, el Tribunal señala que, suponiendo que las razones expuestas por el Gobierno alemán –evitar los matrimonios de conveniencia y promover la integración– puedan constituir razones imperiosas de interés general, no deja de ser cierto que una disposición nacional como la exigencia lingüística discutida va más allá de lo necesario para lograr el objetivo perseguido, dado que, si no se prueba de la adquisición de conocimientos lingüísticos suficientes, la denegación de la solicitud de reagrupación familiar se produce automáticamente, sin tener en cuenta las circunstancias específicas de cada caso concreto.
À cet égard, la Cour relève que, à supposer que les motifs exposés par le gouvernement allemand (à savoir la prévention des mariages forcés et la promotion de l’intégration) peuvent constituer des raisons impérieuses d´intérêt général, il n´en demeure pas moins qu´une réglementation nationale telle que l’exigence linguistique en cause va au-delà de ce qui est nécessaire pour atteindre l’objectif poursuivi, dans la mesure où le défaut de preuve de l’acquisition de connaissances linguistiques suffisantes entraîne automatiquement le rejet de la demande de regroupement familial sans tenir compte des circonstances particulières de chaque cas.