13. Señala que las mujeres trabajan más a tiempo parcial, en empleos de baja remuneración o en trabajos precarios, lo que puede r
esultar beneficioso para las mujeres que se hayan incorporado tras la baja por maternidad, pero también se puede traducir en una situación de pobreza en personas con empleo
y una disparidad de género en las pensiones; observa que, en Europa, las mujeres con empleo tienen aún cuatro veces más probabilidades de trabajar a tiempo parcial que los hombres con empleo; expresa su preocupación por las diferencias
...[+++]entre los Estados miembros en lo que se refiere a las cifras de trabajo a tiempo parcial; pide a la Comisión que lleve a cabo un análisis actualizado y exhaustivo de los diferentes tipos de empleo que incluya comparaciones dentro de los Estados miembros y entre ellos, con el fin de determinar las desigualdades por razón de género en los distintos tipos de empleo, con particular referencia al trabajo a tiempo parcial; 13. observe que les femmes travaillent plus souvent à temps partiel, ou occupent davantage des emplois faiblement rémunérés ou précaires, ce qui p
eut être avantageux pour les femmes de retour de leur congé de maternité mais peut aussi les exposer davantage à la pauvreté dans le travail et déboucher sur un écart entre les niveaux de pension des femmes et des hommes; observe qu'en Europe les femmes qui travaillent à temps partiel sont en moyenne quatre fois plus nombreuses que les hommes travaillant à temps partiel; se déclare préoccupé par les divergences entre les chiffres du travail à temps partiel entre les États membres; demande à
...[+++]la Commission de réaliser une analyse approfondie et actualisée des différents types d'emploi, comprenant notamment des comparaisons entre les États membres et au sein de ceux-ci, afin de recenser les inégalités entre les genres dans les différentes formes d'emploi, notamment en ce qui concerne le travail à temps partiel;