Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Documento electrónico
EDI
Grupo de trabajo sobre intercambio electrónico de datos
IED
Intercambio Electrónico de Datos
Intercambio de datos electrónico
Intercambio de datos electrónicos
Intercambio de datos informatizados
Intercambio electrónico de datos
Intercambio electrónico de documentos
Intercambio informatizado de datos

Traduction de «Intercambio electrónico de documentos » (Espagnol → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
intercambio electrónico de documentos | EDI | intercambio electrónico de datos | intercambio de datos electrónicos

échange de documents informatisés | EDI | échange de documents informatisé | EDI | échange de données informatisées | EDI | échange de données informatisé | EDI | échange informatisé de documents | échange électronique de documents | EED | échange électronique de données | EED | échange de données informatiques | échange de données électroniques | transfert électronique de documents | TED


intercambio electrónico de datos [ EDI,IED | intercambio de datos electrónico | intercambio de datos electrónicos | intercambio de datos informatizados ]

échange de données informatisé [ EDI | échange de données informatisées | transfert électronique de données | échange électronique de données ]


Intercambio electrónico de datos para la administración, el comercio y el transporte | Intercambio Eléctronico de Datos sobre Administración, Comercio y Transportes

échange de données informatisé pour l'administration, le commerce et le transport


Intercambio Electrónico de Datos | intercambio informatizado de datos

échange électronique de données


Grupo de Trabajo especial sobre intercambio electrónico de datos

Groupe spécial d'experts sur les échanges de données informatisées


Grupo de trabajo sobre intercambio electrónico de datos

Groupe de travail des échanges de données informatisées


intercambio electrónico de datos | EDI [Abbr.] | IED [Abbr.]

échange de données informatiques | échange de données informatisé | échange de données informatisées | EDI [Abbr.]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. La Comisión definirá sistemas de información que permitan el intercambio electrónico de documentos y de información entre ella y los Estados miembros con respecto a las comunicaciones y consultas de información previstas en el artículo 102 del Reglamento (UE) no 1306/2013 y las disposiciones necesarias para su aplicación.

1. La Commission définit les systèmes d’information permettant des échanges de documents et d’informations, par voie électronique, entre elle et les États membres, pour ce qui concerne les communications et consultations d’informations prévues par l’article 102 du règlement (UE) no 1306/2013 et les modalités d’application nécessaires.


17. Se congratula del paso de informes impresos a informes electrónicos; observa que la aplicación e-Curia ha permitido pasar al intercambio electrónico de documentos relativos a los procedimientos judiciales y las decisiones entre todas las partes implicadas y los órganos judiciales del Tribunal de Justicia desde el 1 de enero de 2012; destaca que los últimos informes impresos se publicaron antes de finales de 2012 y que el paso del soporte impreso al flujo electrónico de documentos ha llevado aparejada una reducción significativa de los costes de producción;

17. se félicite de l'abandon des rapports imprimés au profit des rapports électroniques; prend acte du fait que l'application e-Curia permet l'échange électronique de documents liés aux procédures et aux arrêts de la Cour entre toutes les parties et les chambres de la Cour de justice depuis le 1 janvier 2012; constate que les derniers rapports imprimés ont été publiés avant la fin de 2012 et que l'abandon des documents imprimés au profit des documents électroniques s'est traduit par une réduction sensible des coûts de production;


17. Se congratula del paso de informes impresos a informes electrónicos; observa que la aplicación e-Curia ha permitido pasar al intercambio electrónico de documentos relativos a los procedimientos judiciales y las decisiones entre todas las partes implicadas y los órganos judiciales del Tribunal de Justicia desde el 1 de enero de 2012; destaca que los últimos informes impresos se publicaron antes de finales de 2012 y que el paso del soporte impreso al flujo electrónico de documentos ha llevado aparejada una reducción significativa de los costes de producción;

17. se félicite de l'abandon des rapports imprimés au profit des rapports électroniques; prend acte du fait que l'application e-Curia permet l'échange électronique de documents liés aux procédures et aux arrêts de la Cour entre toutes les parties et les chambres de la Cour de justice depuis le 1 janvier 2012; constate que les derniers rapports imprimés ont été publiés avant la fin de 2012 et que l'abandon des documents imprimés au profit des documents électroniques s'est traduit par une réduction sensible des coûts de production;


desarrollo y mantenimiento de un sistema coordinado de presentación y evaluación electrónicas de documentos con el fin de fomentar el intercambio electrónico de documentos y el reparto de la carga de trabajo entre los solicitantes, los Estados miembros, la Comisión y la Autoridad.

la création et la mise à jour d’un système électronique coordonné de soumission et d’évaluation des documents électroniques visant à promouvoir l’échange de documents par voie électronique ainsi que le partage du travail entre les demandeurs, les États membres, la Commission et l’Autorité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. La autoridad o el organismo que expida los documentos justificativos se atendrá a las normas establecidas de conformidad con el artículo 17, apartado 2, y en el modelo, las notas y directrices publicadas por la Comisión en el sistema informático que hace posible el intercambio electrónico de documentos a que se hace referencia en el artículo 17, apartado 1.

3. L’autorité ou l’organisme délivrant les documents justificatifs appliquent les règles établies conformément à l’article 17, paragraphe 2, ainsi que dans le modèle, les notes et les lignes directrices mis à disposition par la Commission au moyen du système informatique permettant les échanges électroniques de documents, visé à l’article 17, paragraphe 1.


2. El certificado de control original se extenderá de conformidad con el artículo 17, apartado 2, y con los apartados 3 a 7 del presente artículo, sobre la base del modelo y de las notas que figuran en el anexo V. La Comisión pondrá a disposición el modelo, las notas y las directrices a que se hace referencia en el artículo 17, apartado 2, en el sistema informático de intercambio electrónico de documentos a que se hace referencia en el artículo 17.

2. Le certificat d’inspection original est établi conformément à l’article 17, paragraphe 2, et aux paragraphes 3 à 7 du présent article, sur la base du modèle et des notes figurant à l’annexe V. Les notes types, ainsi que les lignes directrices visées à l’article 17, paragraphe 2, sont mises à disposition par la Commission au moyen du système informatique permettant les échanges électroniques de documents, visé à l’article 17.


desarrollo y mantenimiento de un sistema coordinado de presentación y evaluación electrónicas de documentos con el fin de fomentar el intercambio electrónico de documentos y el reparto de la carga de trabajo entre los solicitantes, los Estados miembros, la Autoridad y la Comisión;

la création et la mise à jour d'un système électronique coordonné de soumission et d'évaluation des documents électroniques visant à promouvoir les échanges et le partage du travail entre les demandeurs, les États membres, l'Autorité et la Commission;


desarrollo y mantenimiento de un sistema coordinado de presentación y evaluación electrónicas de documentos con el fin de fomentar el intercambio electrónico de documentos y el reparto de la carga de trabajo entre los solicitantes, los Estados miembros, la Autoridad y la Comisión;

la création et la mise à jour d'un système électronique coordonné de soumission et d'évaluation des documents électroniques visant à promouvoir les échanges et le partage du travail entre les demandeurs, les États membres, l'Autorité et la Commission;


1. La Comisión establecerá sistemas informáticos que permitan el intercambio electrónico de documentos y de información entre ella y los Estados miembros con respecto a las comunicaciones y consultas de información previstas en el Reglamento (CE) no 1290/2005 y sus disposiciones de aplicación.

1. La Commission met en place des systèmes informatiques permettant des échanges de documents et d’informations, par voie électronique, entre elle et les États membres, pour ce qui concerne les communications et consultations d’informations prévues par le règlement (CE) no 1290/2005 et ses modalités d’application.


Parece también evidente que el sistema electrónico de intercambio seguro de informaciones que se debe crear se base en el programa ya existente de intercambio electrónico de datos para la administración.

Il importe également que le futur système électronique d'échange d'informations sécurisé s'appuie sur le programme existant d'échange électronique de données entre administrations.




datacenter (9): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Intercambio electrónico de documentos' ->

Date index: 2023-09-03
w