25. Reconoce que el transporte, y en particular el programa RTE-T, siempre ha sido una importante prioridad del Parlamento; destaca la necesidad de desarrollar la infraestructura necesaria para el transporte ferroviario, marítimo y por carretera, y desea acelerar la aplicación de los proyectos en 2010; toma nota de la importancia que concede la Unión a la reducción del impacto del cambio climático, y opina que se debería dar prioridad a las propuestas que pueden beneficiarse del potencial de ahorro energético;
25. reconnaît que les transports, notamment le programme de réseau transeuropéen de transport (RTE-T), ont toujours bénéficié, à ses yeux, d'une haute priorité; insiste sur l'importance de développer les infrastructures nécessaires en matière de transports ferroviaires, maritimes et routiers et souhaite accélérer en 2010 la mise en œuvre des projets; relève l'importance que l'Union attache à la réduction des effets du changement climatique et pense qu'il conviendrait d'accorder la priorité aux propositions capables d'exploiter les possibilités d'économiser l'énergie;