Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Asesor de seguros
Asesor de seguros inmobiliarios
Asesora de seguros inmobiliarios
Seguro de vida de capital inmobiliario variable

Traduction de «asesora de seguros inmobiliarios » (Espagnol → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
asesor de seguros | asesor de seguros inmobiliarios | asesor de seguros/asesora de seguros | asesora de seguros inmobiliarios

souscriptrice IARD | souscriptrice non vie | souscripteur IARD | souscripteur IARD/souscriptrice IARD


seguro de vida de capital inmobiliario variable

assurance vie à capital variable immobilier
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(35) Para el consumidor es importante saber si trata con un intermediario que le asesora sobre los productos de un amplio número de empresas de seguros o bien sobre los productos ofrecidos por un número específico de empresas de seguros.

(35) Il est important pour le consommateur de savoir s'il traite avec un intermédiaire qui le conseille sur les produits proposés par un large éventail d'entreprises d'assurance ou sur les produits offerts par un nombre déterminé d'entreprises d'assurance.


1 bis. Se considera que un intermediario de seguros asesora de forma independiente solo si el intermediario así lo ha declarado en la información facilitada al cliente.

1 bis. On considère qu'un intermédiaire d'assurance fournit des conseils sur une base indépendante seulement si celui-ci a établi que tel était le cas dans les informations qu'il a transmises au client.


que el suministro del documento de datos fundamentales por medio de un sitio web sea apropiado al contexto en que se desarrollen las transacciones entre la persona que asesora sobre un producto empaquetado o basado en seguros o que lo vende y el inversor minorista;

la fourniture du document d’informations clés au moyen d’un site internet est appropriée dans le cadre des transactions menées entre la personne qui fournit des conseils au sujet d’un produit d’investissement packagé de détail et fondé sur l’assurance ou qui le vend et l’investisseur de détail;


que el recurso al soporte duradero sea apropiado al contexto en que se desarrollen las transacciones entre la persona que asesora sobre un producto empaquetado o basado en seguros o que lo vende y el inversor minorista;

l’utilisation de ce support durable est appropriée dans le cadre des transactions menées entre la personne qui fournit des conseils au sujet d’un produit d’investissement packagé de détail et fondé sur l’assurance ou qui le vend et l’investisseur de détail; et


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6) «contraparte financiera»: empresas de inversión, según lo autorizado en la Directiva 2004/39/CE, entidades de crédito, tal como se autorizan en la Directiva 2006/48/CE, empresas de seguros, tal como se autorizan en la Directiva 73/239/CEE, empresas de seguros, tal como se autorizan en la Directiva 2002/83/CE, empresas de reaseguros, tal como se autorizan en la Directiva 2005/68/CE, organismos de inversión colectiva en valores mobiliarios (OICVM), tal como se autorizan en la Directiva 2009/65/CE, fondos de pensiones de empleo, tal como se autorizan en la Directiva 2003/41/CE y gestores de fondos de inversión alternativos, tal como se a ...[+++]

(6) «contrepartie financière», une entreprise d’investissement agréée en vertu de la directive 2004/39/CE, un établissement de crédit agréé en vertu de la directive 2006/48/CE, une entreprise d’assurance agréée en vertu de la directive 73/239/CEE, une entreprise d’assurance agréée en vertu de la directive 2002/83/CE, une entreprise de réassurance agréée en vertu de la directive 2005/68/CE, un organisme de placement collectif en valeurs mobilières (OPCVM) agréé en vertu de la directive 2009/65/CE, une institution de retraite professionnelle visée par la directive 2003/41/CE, un gestionnaire de fonds d’investissement alternatif agréé en vertu de la directive 2010/./UE, ou une succursale dans l'Union européenne d'une entreprise établie en deho ...[+++]


seguros de riesgos personales o inmobiliarios no disponibles en Croacia; -empresas que compran seguros en el extranjero en relación en relación con inversiones en el extranjero, incluido el equipo para las obras; -para garantizar la devolución de préstamos extranjeros (seguro colateral); -seguros de riesgos personales o inmobiliarios de empresas de propiedad al 100 % y empresas conjuntas que realizan una actividad económica en un país extranjero, si se realiza de conformidad con las normas de dicho país o lo exige su registro; -los bu ...[+++]

assurance des risques liés aux personnes et aux biens non disponible en Croatie, — assurances contractées à l'étranger par des sociétés en rapport avec des travaux d'investissement à l'étranger, y compris le matériel nécessaire à ces travaux, — garantie de remboursement de prêts à l'étranger, — assurance des personnes et des biens pour les entreprises détenues à 100 % et les coentreprises qui exercent une activité économique dans un pays étranger, si la réglementation dudit pays l'autorise ou si l'enregistrement l'exige, — navires en construction ou en révision si le contrat conclu avec le client étranger (l'acheteur) le prévoit;


Asesora a la Comisión en la elaboración de medidas de ejecución en el ámbito de las actividades relacionadas con seguros, reaseguros y pensiones de jubilación, y refuerza la cooperación y la convergencia en materia de supervisión.

Il conseille la Commission sur les projets de mesures d'exécution dans le domaine des activités bancaires et renforce la coopération et la convergence en matière de surveillance.


(18) Para el consumidor es esencial saber si trata con un intermediario que le asesora sobre los productos de un amplio número de empresas de seguros o bien sobre los productos ofrecidos por un número específico de empresas de seguros.

(18) Il est essentiel pour le consommateur de savoir s'il traite avec un intermédiaire qui le conseille sur les produits proposés par un large éventail d'entreprises d'assurance ou sur les produits offerts par un nombre déterminé d'entreprises d'assurance.


(18) Para el consumidor es esencial saber si trata con un intermediario que le asesora sobre los productos de un amplio número de empresas de seguros o bien sobre los productos ofrecidos por un número específico de empresas de seguros.

(18) Il est essentiel pour le consommateur de savoir s'il traite avec un intermédiaire qui le conseille sur les produits proposés par un large éventail d'entreprises d'assurance ou sur les produits offerts par un nombre déterminé d'entreprises d'assurance.


En el «sector técnico» se incluyeron los siguientes cursos de formación: guarda forestal, consultoría técnica, alquiler de trabajo, agente de colocación, asesor de inversiones, investigador privado, guardia de seguridad, agente inmobiliario, director inmobiliario, agente de publicidad y promoción, maestro de obras, agente de cobros, asesor de seguros, aparejador y maestro carpintero y cálculo técnico.

Dans le «domaine technique» figurent les forestiers, les bureaux techniques, le prêt de main-d'oeuvre, le placement de main-d'oeuvre, les conseillers en placement, les détectives professionnels, le gardiennage, les courtiers en immeubles, les gérants d'immeubles, les bureaux de publicité, les constructeurs-promoteurs, les promoteurs gestionnaires de biens immobiliers, les bureaux de recouvrement de créances, les assureurs-conseil et les entrepreneurs ou maîtres charpentiers projeteurs (dans la mesure où cette profession porte sur le droit de tracer des plans, d'effectuer des calculs techniques et de superviser les travaux de construction ...[+++]




datacenter (9): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'asesora de seguros inmobiliarios' ->

Date index: 2021-03-12
w