Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acordar la prisión provisional
Agente de control de pasaportes
Alto funcionario
Centro penitenciario
Cárcel
Cárcel de alta seguridad
Decretar la prisión provisional
Establecimiento penitenciario
Estatuto de la función pública
Estatuto de los funcionarios
Funcionaria de oficina de pasaportes
Funcionaria de prisiones
Funcionaria del Ministerio de Defensa
Funcionaria del sector de la Defensa
Funcionario
Funcionario de control de pasaportes
Funcionario de prisiones
Funcionario del Ministerio de Defensa
Funcionario del sector público
Funcionario público
Institución penitenciaria
Módulo de alta seguridad
Penal
Penitenciaría
Prisión
Prisión de alta seguridad
Prisión preventiva
Prisión provisional

Traduction de «funcionario de prisiones » (Espagnol → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
funcionario de prisiones | funcionaria de prisiones | funcionario de prisiones/funcionaria de prisiones

maton | surveillante de centre pénitentiaire | agent pénitentiaire | surveillant pénitentiaire/surveillante pénitentiaire




establecimiento penitenciario [ cárcel | cárcel de alta seguridad | centro penitenciario | institución penitenciaria | módulo de alta seguridad | penal | penitenciaría | prisión | prisión de alta seguridad ]

établissement pénitentiaire [ centre pénitentiaire | établissement carcéral | maison d'arrêt | pénitencier | prison | QHS | quartier de haute sécurité ]


prisión preventiva | prisión provisional

détention avant jugement | détention préventive | détention provisoire


acordar la prisión provisional | decretar la prisión provisional

placer en détention provisoire


funcionario [ funcionario público | funcionario del sector público ]

fonctionnaire [ agent public | agente publique ]


Estatuto de los funcionarios [ Estatuto de la función pública ]

statut du fonctionnaire


funcionario [ alto funcionario ]

fonctionnaire [ haut fonctionnaire ]


funcionaria del Ministerio de Defensa | funcionaria del sector de la Defensa | funcionario del Ministerio de Defensa | funcionario del sector de la Defensa/funcionaria del sector de la Defensa

attaché des services administratifs du ministère de la défense | attachée des services administratifs du ministère de la défense | attaché des services administratifs de la défense/attachée des services administratifs de la défense | attachée des services administratifs de la défense


funcionaria de oficina de pasaportes | funcionario de control de pasaportes | agente de control de pasaportes | funcionario del servicio de expedición de documentos de identidad

agent du service de l'état civil | agent du service de l'état civil/agente du service de l'état civil | agente du service de l'état civil
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
El 19 de octubre, la Comisión Europea y la Presidencia luxemburguesa acogen la primera Conferencia de alto nivel sobre respuestas penales a la radicalización con asistencia de ministros de Justicia, miembros del Parlamento Europeo, funcionarios gubernamentales, el coordinador de contraterrorismo, Eurojust y «agentes de primera línea» (por ejemplo, fiscales y directores de prisiones). Abordar el problema de la radicalización es una pieza clave de la Agenda Europea de Seguridad, que plantea la respuesta colectiva de la Unión Europea al ...[+++]

Ce 19 octobre, la Commission européenne organise, avec la présidence luxembourgeoise, la première conférence de haut niveau sur la réponse de la justice pénale à la radicalisation, qui réunit les ministres de la justice, des membres du Parlement européen, des fonctionnaires, le coordinateur de l'UE pour la lutte contre le terrorisme, Eurojust et des acteurs de terrain (par exemple, des procureurs et des directeurs d'établissements pénitentiaires). La lutte contre le problème de la radicalisation constitue l'un des volets essentiels du programme européen en matière de sécurité, qui présente la réponse collective de l'Union européenne au t ...[+++]


para los funcionarios de la Guardia de Prisiones, si el hecho causante se produce durante un período de servicio:

pour le personnel pénitentiaire, si le risque se matérialise pendant la période de service:


para los funcionarios de la Guardia de Prisiones en caso de períodos de servicio en Polonia, siempre que el último período sea el del citado servicio o bien se trate de períodos de seguro en otros países:

pour le personnel pénitentiaire ayant accompli des périodes de service sous législation polonaise — si la dernière période a été celle du service mentionné — et des périodes d'assurance sous législation étrangère:


con derecho a prestaciones del régimen de pensiones para los funcionarios de la Guardia de Prisiones:

qui sont en droit de bénéficier du régime de pensions du personnel pénitentiaire:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
22 ¿Debería exigirse a los funcionarios de policía, los abogados y/o los funcionarios de prisiones que realicen una evaluación, y redacten una nota escrita de esa evaluación, de la vulnerabilidad potencial de sospechosos/inculpados en ciertas fases del proceso penal, junto con una nota de las medidas que han adoptado si se constata la vulnerabilidad?

22 Les fonctionnaires de police, les avocats et/ou les agents pénitentiaires devraient-ils être tenus d'évaluer, à certains stades de la procédure, la vulnérabilité potentielle d'un suspect ou d'une personne mise en cause dans une procédure pénale et de consigner par écrit les résultats de cette évaluation?


Si se exige a los funcionarios de policía, los abogados y/o los funcionarios de prisiones que realicen una evaluación de la vulnerabilidad potencial de sospechosos/inculpados en ciertas fases del proceso penal, ¿debería existir una obligación de seguimiento de dicha evaluación mediante la oportuna actuación?

S'il est fait obligation aux fonctionnaires de police, aux avocats et/ou aux agents pénitentiaires d'évaluer, à certains stades de la procédure, la vulnérabilité potentielle d'un suspect ou d'une personne mise en cause dans une procédure pénale, cette évaluation devrait-elle être obligatoirement suivie de mesures appropriées?


¿Debería exigirse a los funcionarios de policía, los abogados y/o los funcionarios de prisiones que realicen una evaluación, y redacten una nota escrita de esa evaluación, de la vulnerabilidad potencial de sospechosos/inculpados en ciertas fases del proceso penal, junto con una nota de las medidas que han adoptado si se constata la vulnerabilidad?

Les fonctionnaires de police, les avocats et/ou les agents pénitentiaires devraient-ils être tenus d'évaluer, à certains stades de la procédure, la vulnérabilité potentielle d'un suspect ou d'une personne mise en cause dans une procédure pénale et de consigner par écrit les résultats de cette évaluation, en établissant une note relative aux mesures prises dans le cas d'un constat de vulnérabilité?


Consistirá en una formación completa en los ámbitos de la gestión y la investigación penal que se dispensará a un grupo representativo de altos funcionarios y directivos pertenecientes esencialmente a los sectores policial y judicial y a la administración de prisiones.

Elle consistera en une formation intégrée dans les domaines de la gestion et de l’enquête pénale dispensée à un groupe représentatif de hauts fonctionnaires et de cadres provenant essentiellement des secteurs judiciaire et policier ainsi que de l’administration pénitentiaire.


para los funcionarios de la Guardia de Prisiones en caso de períodos de servicio militar en Polonia, siempre que el último período sea el del citado servicio o bien se trate de períodos de seguro en otros países:

pour le personnel pénitentiaire ayant accompli des périodes de service actif sous législation polonaise – si la dernière période a été celle du service mentionné – et des périodes d'assurance sous législation étrangère:


para los funcionarios de la Guardia de Prisiones que hayan cumplido períodos de servicio en Polonia y períodos de seguro en otros países: Biuro Emerytalne Służby Więziennej w Warszawie (Oficina de Pensiones de las Instituciones Penitenciarias, Varsovia) siempre y cuando sea la institución competente mencionada en la letra e) del punto 2 del anexo 2.

pour le personnel pénitentiaire, dans le cas de périodes de service accomplies sous législation polonaise et de périodes d'assurance accomplies sous législation étrangère: Biuro Emerytalne Służby Więziennej w Warszawie (service des pensions de l'administration pénitentiaire à Varsovie), si telle est l'institution compétente mentionnée à l'annexe 2, point 2 e).


w