Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
10 km marcha
20 km marcha
Activar la línea de moldeo
Hacer arrancar la línea de moldeo
Iniciar líneas de moldeo
Marcha
Marcha 10 km
Marcha 20 km
Marcha a la deriva
Marcha a regulador cerrado
Marcha acumulada desde la cola del tren
Marcha atlética
Marcha con la locomotora en cola
Marcha empujando
Marcha en doble tracción por cola
Marcha en múltiple tracción
Marcha en tracción por cabeza y cola
Marcha por efecto fuerza
Poner en marcha la línea de moldeo
Realizar operaciones de procesamiento de minerales

Traduction de «marcha » (Espagnol → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




marcha [ marcha atlética ]

épreuve de marche [ marche | marche athlétique | marche de vitesse ]


marcha en doble tracción por cola | marcha en múltiple tracción | marcha en tracción por cabeza y cola

marche en pousse


marcha a la deriva | marcha a regulador cerrado | marcha por efecto fuerza

marche sur l'erre | parcours sur l'erre


marcha acumulada desde la cola del tren | marcha con la locomotora en cola | marcha empujando

marche en refoulement




poner en marcha operaciones de procesamiento de minerales | realizar operaciones de procesamiento de minerales

appliquer des procédés de traitement des minéraux


abogar por la puesta en marcha de sistemas de gestión de la calidad | fomentar la puesta en marcha de sistemas de gestión de la calidad | apoyar la puesta en marcha de sistemas de gestión de la calidad | promover la puesta en marcha de sistemas de gestión de la calidad

promouvoir la mise en œuvre de systèmes de gestion de la qualité


activar la línea de moldeo | iniciar líneas de moldeo | hacer arrancar la línea de moldeo | poner en marcha la línea de moldeo

lancer une ligne de moulage de chocolat
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La puesta en marcha de algunos programas se vio ciertamente frenada a la espera de la seguridad jurídica y financiera que ofrece su adopción formal por la Comisión, pero queda claro ahora que el principal motivo de la lentitud con que se ha iniciado el nuevo período reside en que los servicios de los Estados miembros, a todos los niveles, concentraron sus esfuerzos y sus medios presupuestarios en la conclusión de los programas del anterior período y tardaron en poner en marcha los del nuevo período.

Le démarrage de certains programmes a certes été ralenti par le délai d'attente de la sécurité juridique et financière qu'offre l'adoption formelle des programmes par la Commission, mais il est désormais clair que la raison principale du démarrage lent de la nouvelle période est que les services à tous les différents niveaux des Etats Membres ont concentré leurs efforts et moyens budgétaires sur l'achèvement des programmes de l'ancienne période, et ont tardé à lancer les programmes de la nouvelle période.


Para llevar adelante la ejecución de las acciones, la Comisión: · pondrá en marcha a finales de febrero de 2012 una convocatoria de manifestaciones de interés con las acciones específicas que se definen en el Plan ; · pondrá en marcha a finales de febrero de 2012 una convocatoria de declaraciones de intenciones para las entidades de referencia que deseen presentar su candidatura; · organizará, de aquí a 2013, la selección de las entidades de referencia de la CIEEAS, en colaboración con las partes interesadas.

Afin de faire progresser la réalisation de ces actions, la Commission se propose: · de lancer, à la fin février 2012, les «invitations à s’engager» en faveur des actions spécifiques décrites dans le plan stratégique; · de lancer, à la fin février 2012, des «invitations à manifestation d’intention» destinées aux sites de référence candidats; · d'organiser, d'ici à 2013, la sélection des sites de référence du partenariat qui se seront portés candidats, en collaboration avec les parties concernées.


Desde que se puso en marcha, la política europea de vecindad ha reforzado las relaciones con los países socios y ha aportado ventajas tangibles tanto a la Unión como a sus socios, incluida la puesta en marcha de iniciativas regionales y el apoyo a la democratización en la vecindad europea.

Depuis sa création, la PEV a renforcé les relations avec les pays partenaires et apporté des avantages tangibles à l'Union comme à ses partenaires, dont le lancement d'initiatives régionales et la contribution à la démocratisation dans le voisinage européen.


Desarrollar la política de PYME Número de Estados miembros que utilizan la prueba de las PYME. Mayor publicidad a escala de la UE de los Premios Europeos de la Empresa, con publicaciones en los medios / recortes de prensa en todos los Estados miembros. Reducción del tiempo necesario y de la complejidad para poner en marcha una empresa. || Número de Estados miembros que utilizan la prueba de las PYME: 15. Número de publicaciones en los medios / recortes de prensa en todos los Estados miembros: 60 en 2010. Reducción del tiempo de puesta en marcha: 7 días laborables. || Número de Estados miembros que utilizan la prueba de las PYME: 21. Núme ...[+++]

Développer la politique des PME Nombre d’États membres utilisant le test PME Publicité accrue à l’échelle de l’UE du prix européen des entreprises, avec des articles de presse/publications dans les médias, dans tous les États membres Réduction de la durée et de la complexité du démarrage pour les nouvelles entreprises || Nombre d’États membres utilisant le test PME: 15 ÉM Nombre d’articles de presse/publications dans les médias dans tous les États membres: 60 en 2010 Réduction du temps de démarrage: 7 jours ouvrables || Nombre d’États membres utilisant le test PME: 21 ÉM Nombre d’articles de presse/publications dans les médias dans tous ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Desarrollar la política de PYME Número de Estados miembros que utilizan la prueba de las PYME. Mayor publicidad a escala de la UE de los Premios Europeos de la Empresa, con publicaciones en los medios / recortes de prensa en todos los Estados miembros. Reducción del tiempo necesario y de la complejidad para poner en marcha una empresa. || Número de Estados miembros que utilizan la prueba de las PYME: 15. Número de publicaciones en los medios / recortes de prensa en todos los Estados miembros: 60 en 2010. Reducción del tiempo de puesta en marcha: 7 días laborables. || Número de Estados miembros que utilizan la prueba de las PYME: 21. Núme ...[+++]

Développer la politique des PME Nombre d’États membres utilisant le test PME Publicité accrue à l’échelle de l’UE du prix européen des entreprises, avec des articles de presse/publications dans les médias, dans tous les États membres Réduction de la durée et de la complexité du démarrage pour les nouvelles entreprises || Nombre d’États membres utilisant le test PME: 15 ÉM Nombre d’articles de presse/publications dans les médias dans tous les États membres: 60 en 2010 Réduction du temps de démarrage: 7 jours ouvrables || Nombre d’États membres utilisant le test PME: 21 ÉM Nombre d’articles de presse/publications dans les médias dans tous ...[+++]


Bastarán unos cuantos ejemplos para demostrar el alcance de los logros: se ha instaurado un nuevo marco regulador de los servicios de medios audiovisuales; se han presentado propuestas de reforma de la normativa sobre comunicaciones electrónicas[3]; se ha puesto en vigor la reglamentación destinada a crear el mercado único para el uso de la telefonía móvil a través de las fronteras; están debatiéndose iniciativas encaminadas a impulsar los contenidos en línea en Europa[4]; se han puesto en marcha y están ejecutándose importantes nuevas iniciativas de financiación de la I+D y la innovación (el Séptimo Programa Marco de investigación y ...[+++]

Quelques exemples suffisent pour montrer la portée des réalisations: un nouveau cadre réglementaire pour les services audiovisuels a été mis en place; des propositions de réforme de la réglementation en matière de communications électroniques ont été faites[3]; le règlement créant un marché unique pour l’utilisation des téléphones mobiles à l’étranger est entré en vigueur; des initiatives visant à promouvoir les contenus en ligne en Europe sont en cours d’examen[4]; d’importants nouveaux financements pour la RD et l’innovation ont été mis en place au titre du septième programme-cadre pour la recherche, ainsi que du programme d’appui ...[+++]


La fuerza de resistencia en marcha final F* deberá ser igual a la fuerza de resistencia en marcha obtenida a partir del cuadro de resistencia en marcha FT, pues ya no será necesaria la corrección en función de las condiciones atmosféricas de referencia.

La résistance à l'avancement cible F* doit être égale à la résistance à l'avancement obtenue à partir du tableau de résistance à l'avancement FT car il ne sera pas nécessaire de procéder à une correction pour tenir compte des conditions ambiantes de référence.


Si la velocidad máxima que pueda alcanzarse con la primera marcha fuera inferior a 15 km/h, se utilizarán la segunda, tercera y cuarta marchas para el ciclo urbano (Parte uno) y la segunda, tercera, cuarta y quinta marchas para el ciclo no urbano (Parte dos).

Si la vitesse maximale pouvant être atteinte sur le premier rapport de la boîte de vitesses est inférieure à 15 km/h, on utilise les deuxième, troisième et quatrième combinaisons pour le cycle urbain (partie UN) et les deuxième, troisième, quatrième et cinquième combinaisons pour le cycle extra-urbain (partie DEUX).


Asimismo, podrán utilizarse la segunda, tercera y cuarta marchas para el ciclo urbano (Parte uno) y la segunda, tercera, cuarta y quinta marchas para el ciclo no urbano (Parte dos) cuando las instrucciones del fabricante recomienden el arranque horizontal en segunda o cuando la primera esté definida exclusivamente como marcha para campo a través, todo terreno o remolque.

On peut également utiliser les deuxième, troisième et quatrième combinaisons pour le cycle urbain (partie UN) et les deuxième, troisième, quatrième et cinquième combinaisons pour le cycle extra-urbain (partie DEUX) lorsque les instructions du constructeur recommandent le démarrage en palier sur le deuxième rapport ou que le premier rapport y est défini comme étant exclusivement une combinaison tout chemin, tout terrain ou de remorquage.


Sin embargo , los vehículos de la categoría M1 que tengan más de cuatro relaciones de marcha hacia adelante y equipados con motores que desarrollen una potencia máxima superior a 140 KW y cuya relación potencia máxima/masa máxima autorizada sea superior a 75 KW/t , podrán probarse en la tercera marcha únicamente , siempre y cuando la velocidad a la cual la parte trasera del vehículo pase por la línea BB' en tercera marcha sea superior a 61 km/h ».

Cependant les véhicules de la catégorie M1, ayant plus de quatre rapports de marche avant et équipés de moteurs développant une puissance maximale supérieure à 140 kW et dont le rapport puissance maximale/masse maximale autorisée est supérieur à 75 kW/t, sont soumis à l'essai en troisième rapport seulement, à condition que la vitesse à laquelle l'arrière du véhicule passe la ligne BB' en troisième rapport soit supérieure à 61 km/h».




datacenter (9): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'marcha' ->

Date index: 2022-10-29
w