Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alternar modos operativos de la máquina tuneladora
Cambiar a una velocidad menor
Cambiar a velocidades inferiores
Cambiar de campo
Cambiar de dirección
Cambiar divisas
Cambiar el pliegue
Cambiar la flexión
Cambiar las etiquetas de las estanterías
Cambiar modos operativos de la perforadora de túnel
Cambiar modos operativos de la tuneladora
Cambiar modos operativos del topo
Cambiar moneda
Modalidad de byte
Modalidad de cambiar
Modalidad de mover
Modalidad de movimiento
Modalidad de octetos
Modalidad de reajuste
Modalidad de restauración
Modalidad discontinua
Modalidad inicial
Modo de byte
Modo de cambiar
Modo de mover
Modo de movimiento
Modo de reajuste
Modo de restauración
Modo discontinuo
Modo inicial
Mover las etiquetas de las estanterías
Quitar las etiquetas de las estanterías
Reducir

Traduction de «modalidad de cambiar » (Espagnol → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
modo de movimiento [ modalidad de movimiento | modo de cambiar | modalidad de cambiar | modo de mover | modalidad de mover ]

mode mouvement


cambiar modos operativos de la perforadora de túnel | cambiar modos operativos del topo | alternar modos operativos de la máquina tuneladora | cambiar modos operativos de la tuneladora

passer d’un mode à l’autre sur un tunnelier


modo inicial [ modalidad inicial | modo de restauración | modalidad de restauración | modo de reajuste | modalidad de reajuste ]

mode conditions initiales


modalidad discontinua [ modo discontinuo | modalidad de octetos | modo de byte | modalidad de byte ]

mode discontinu [ mode par octet ]


cambiar la flexión (1)(2) | cambiar el pliegue (2)

changer le pli




cambiar a una velocidad menor | cambiar a velocidades inferiores | reducir

descendre les vitesses | rétrograder les vitesses






mover las etiquetas de las estanterías | cambiar las etiquetas de las estanterías | quitar las etiquetas de las estanterías

changer les étiquettes des rayons
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Considerando que la digitalización ha influido sobremanera en el mercado de trabajo al cambiar las cadenas de valor y crear nuevas oportunidades de empleo y modalidades de trabajo más flexibles; que las modalidades de trabajo flexibles y de teletrabajo propiciadas por la digitalización pueden resultar de gran ayuda a la hora de garantizar una mejor conciliación de la vida privada y profesional tanto para hombres como para mujeres; que estas modalidades de trabajo flexibles pueden contribuir a la inclusión en el mercado laboral de gr ...[+++]

considérant que la numérisation a une incidence considérable sur le marché du travail dans la mesure où elle modifie les chaînes de valeur et crée de nouvelles possibilités d'emploi ainsi que des régimes de travail plus flexibles; que les possibilités d'organisation flexible du travail et de télétravail permises par la numérisation peuvent aider puissamment les femmes et les hommes à mieux concilier leur vie professionnelle et leur vie privée; que ces modalités de travail souples peuvent être utiles pour favoriser l'insertion des catégories défavorisées de femmes sur le marché de l'emploi; que, cependant, d'éventuels écueils peuvent c ...[+++]


No sucede así cuando, por motivos relacionados con las modalidades de rescisión o con las condiciones del mercado de que se trate, el consumidor no cuenta con la posibilidad real de cambiar de proveedor, o cuando no ha sido informado debidamente y en el momento adecuado de la modificación.

Tel ne serait pas le cas lorsque, pour des raisons liées aux modalités de la résiliation ou aux conditions du marché concerné, le consommateur ne dispose pas d’une réelle possibilité de changer de fournisseur ou lorsqu’il n’a pas été informé de manière convenable et en temps utile de la modification.


98. Pide a la Comisión que tenga en cuenta, en particular, la necesidad de cambiar los flujos de carga y de pasajeros hacia los tipos de transporte más sostenibles y eficientes al mismo tiempo que se facilita una co-modalidad eficiente; considera que en la próxima revisión de las directrices de la RTE-T se deben buscar soluciones para la interoperabilidad entre los sistemas nacionales y transfronterizos de ferrocarril e introducir la condicionalidad sobre el gasto de la UE con el fin de lograr una verdadera Política Ferroviaria Europ ...[+++]

98. invite la Commission à tenir compte, en particulier, de la nécessité de faire évoluer les flux de fret et de passagers vers des modes de transport plus durables et plus performants, tout en assurant une co-modalité efficace; estime que, lors de la prochaine révision des lignes directrices relatives aux RTE-T, il conviendrait de trouver des solutions au problème de l'interopérabilité entre les systèmes ferroviaires nationaux et transfrontaliers, et d'introduire le principe de l'application de la conditionnalité aux dépenses de l'Union de manière à mettre en place une véritable politique commune des chemins de fer unique et à permettr ...[+++]


97. Pide a la Comisión que tenga en cuenta, en particular, la necesidad de cambiar los flujos de carga y de pasajeros hacia los tipos de transporte más sostenibles y eficientes al mismo tiempo que se facilita una co-modalidad eficiente; considera que en la próxima revisión de las directrices de la RTE-T se deben buscar soluciones para la interoperabilidad entre los sistemas nacionales y transfronterizos de ferrocarril e introducir la condicionalidad sobre el gasto de la UE con el fin de lograr una verdadera Política Ferroviaria Europ ...[+++]

97. invite la Commission à tenir compte, en particulier, de la nécessité de faire évoluer les flux de fret et de passagers vers des modes de transport plus durables et plus performants, tout en assurant une co-modalité efficace; estime que, lors de la prochaine révision des lignes directrices relatives aux RTE-T, il conviendrait de trouver des solutions au problème de l'interopérabilité entre les systèmes ferroviaires nationaux et transfrontaliers, et d'introduire le principe de l'application de la conditionnalité aux dépenses de l'Union de manière à mettre en place une véritable politique commune des chemins de fer unique et à permettr ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sin embargo, la ponente considera que no procede imponer hoy varias modalidades de transporte de fondos para billetes y monedas a los Estados que no lo deseen, ya que supone obligarles a cambiar profundamente sus normas en materia de seguridad.

En revanche, votre rapporteure estime qu'il n'est pas opportun d'imposer aujourd'hui aux États qui ne le souhaiteraient pas de retenir plusieurs modalités de transport de fonds pour les billets et pour les pièces, les obligeant alors parfois à modifier profondément leurs règles en matière de sécurité.


El acuerdo deberá prever las modalidades con arreglo a las cuales los representantes de los trabajadores tendrán derecho a reunirse para cambiar impresiones acerca de la información que les sea comunicada.

L’accord doit prévoir selon quelles modalités les représentants des travailleurs ont le droit de se réunir pour procéder à un échange de vues au sujet des informations qui leur sont communiquées.


Las medidas de libertad vigilada y las penas sustitutivas cuya vigilancia es, en principio, obligatoria incluyen, entre otras, las resoluciones relacionadas con la conducta (como la obligación de abandonar el consumo de alcohol), la residencia (como la obligación de cambiar de residencia por motivos de violencia doméstica), la educación y la formación (como la obligación de seguir un curso de conducción segura), las actividades de ocio (como la obligación de dejar de o ir a practicar un deporte determinado) y las limitaciones o modalidades del ejercicio de un ...[+++]

Les mesures de probation et les peines de substitution qu’il est en principe obligatoire de surveiller comprennent entre autres les injonctions concernant le comportement (telle l’obligation de cesser de consommer de l’alcool), la résidence (telle l’obligation de changer de résidence en raison d’actes de violence familiale), la formation (telle l’obligation de suivre un «cours de conduite sûre»), les loisirs (telle l’obligation de cesser de pratiquer un sport donné ou d’assister à la pratique de ce sport) et les restrictions ou modalités relatives à l’exercice d’une activité professionnelle (telle l’obligation de rechercher une activité ...[+++]


Las actuaciones deberían ser flexibles y poder cambiar con el tiempo, de modo que, por ejemplo, las medidas para desincentivar el uso de modalidades de transporte más contaminantes se puedan ir endureciendo a medida que se dispone de modalidades alternativas.

Il s'agit de mesures d'intervention réversibles et modifiables dans le temps qui permettent, par exemple, de renforcer les mesures visant à dissuader les usagers de recourir aux modes de transports les plus polluants au fur et à mesure que d'autres options leur seront offertes.


Al cambiar a la modalidad NO con el ozonizador desactivado, se corta también el flujo de oxígeno o aire sintético.

Une fois commuté sur le mode NO, l'ozoniseur étant arrêté, on coupe aussi l'arrivée d'oxygène ou d'air de synthèse.


Asimismo, exhorta a los bancos a respetar sus compromisos referentes a las modalidades de cambio y también recuerda que no es necesario apresurarse a cambiar sus ahorros en metálico en las ventanillas de los bancos, ya que esta operación aún se podrá efectuar sin gastos durante varios meses (véase el anexo).

Elle appelle les banques à tenir leurs engagements quant aux modalités d'échange et rappelle également une nouvelle fois qu'il est inutile de se précipiter aux guichets des banques pour échanger l'épargne en liquide, celle-ci pouvant encore être échangée sans frais pendant plusieurs mois (cf. annexe).


w