Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artículos en proceso
Asunto pendiente
Causa pendiente
Compromiso pendiente de liquidación
Compromiso pendiente de pago
Controlador de procesos textiles
Controladora de procesos textiles
Crédito pendiente
Crédito pendiente de reembolso
Desecho del proceso de refinería
Deuda pendiente
Deuda viva
Importe pendiente de liquidación
Mecanismo de los DELP
Monto acumulado
Pleito pendiente
Procedimiento pendiente
Proceso de elaboración de los DELP
Proceso de los DELP
Proceso pendiente
Productos en curso de fabricación
Productos en proceso
Productos en proceso de fabricación
Préstamos pendientes de reembolso
Préstamos pendientes no amortizados
RAL
Residuos del proceso de refinación
Residuos del proceso de refinería
Saldo
Saldo de los préstamos
Trabajo en curso
Trabajo en proceso

Traduction de «proceso pendiente » (Espagnol → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
asunto pendiente | causa pendiente | pleito pendiente | proceso pendiente

affaire en instance | affaire en instance devant une cour | affaire en instance devant une juridiction


compromiso pendiente de liquidación | compromiso pendiente de pago | importe pendiente de liquidación | RAL [Abbr.]

engagement restant | engagements restant à payer | restant à liquider | reste à liquider | RAL [Abbr.]


residuos del proceso de refinación [ residuos del proceso de refinería | desecho del proceso de refinería ]

résidus de processus de raffinerie [ résidus provenant d'opérations de raffinage ]


productos en proceso [ productos en proceso de fabricación | productos en curso de fabricación | artículos en proceso | trabajo en proceso | trabajo en curso ]

en-cours [ en-cours de production | produits en cours | produits en cours de fabrication | produits en voie de fabrication | travaux en cours | fabrication en cours | production en cours | encours | encours de production ]


crédito pendiente [ crédito pendiente de reembolso ]

encours de crédit [ crédits en cours | en-cours de crédit ]


préstamos pendientes de reembolso | préstamos pendientes no amortizados | saldo de los préstamos

encours des prêts | prêts non remboursés


controladora de procesos textiles | especialista en control de calidad de los procesos de ennoblecimiento textil | controlador de procesos textiles | controlador de procesos textiles/controladora de procesos textiles

contrôleuse de procédés textiles | contrôleur de procédés textiles | contrôleur de procédés textiles/contrôleuse de procédés textiles


asunto pendiente | procedimiento pendiente

affaire en cours | affaire pendante


proceso de los DELP | proceso de elaboración de los DELP | mecanismo de los DELP

dispositif des DSRP | processus des DSRP | processus d'élaboration des DSRP


saldo | deuda viva | deuda pendiente | monto acumulado

encours | solde
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En cuatro de los cinco Estados miembros que concedieron licencias con posterioridad a la última Comunicación sobre la 3G (Francia, Bélgica, Grecia y Luxemburgo) no se consiguió atraer a un número suficiente de interesados para poder conceder todas las licencias ofrecidas, y es probable que esta tendencia se confirme en los procesos pendientes de Francia e Irlanda.

Parmi les cinq États membres qui ont cherché à octroyer des licences depuis la dernière communication sur la 3G, quatre (France, Belgique, Grèce et Luxembourg) n'ont pas réussi à intéresser un nombre suffisant de candidats pour pouvoir octroyer toutes les licences disponibles, et cette tendance devrait se confirmer avec les procédures encore en cours en France et en Irlande.


"En relación con la adopción de la posición del Consejo sobre el proyecto de presupuesto para el ejercicio 2010 y en vista del proceso pendiente ante el Tribunal de Primera Instancia, Alemania declara que el programa 'Ayuda alimentaria para las personas más necesitadas de la Unión Europea' tiene que aplicarse de acuerdo con la legislación comunitaria.

"En ce qui concerne l'adoption de la position du Conseil sur le projet de budget 2010 et compte tenu de la procédure en cours devant le Tribunal de première instance, l'Allemagne déclare que le programme "Aide alimentaire pour les personnes les plus démunies dans l'Union européenne" doit être mis en œuvre conformément au droit communautaire.


En este artículo, al comentar el proceso pendiente ante el Tribunal de Milán por el caso IMI-SIR/Lodo Mondadori, Antonio Di Pietro afirmaba que Filippo Verde había sido acusado de corrupción junto con otros jueces por haber aceptado una comisión ilegal con objeto de «adaptar» una sentencia (la frase problemática era la siguiente: «...al parecer, el caso Lodo Mondadori guarda relación con una sentencia dictada por el Tribunal de Roma - siempre bajo la influencia directa o indirecta de los jueces Metta, Verde y Squillante - que anuló un laudo arbitral ..». ).

Dans cet article où il commentait le procès pendant devant le Tribunal de Milan concernant l'affaire "IMI SIR/Lodo Mondadori", M. Di Pietro déclarait que M. Filippo Verde était accusé, ainsi que d'autres juges, de corruption pour avoir reçu un pot-de-vin en échange d'un "ajustement" de la sentence (la phrase considérée comme diffamatoire était la suivante: "[...] l'affaire "Lodo Mondadori concernerait une sentence du Tribunal de Rome – toujours sous l'influence directe ou indirecte des juges Metta, Verde et Squillant qui modifie la sentence arbitrale [...]").


La presente comunicación se refiere solamente a las penas privativas de derechos derivadas de una condena penal, y no, por ejemplo, a las medidas adoptadas en el marco de un proceso pendiente o a las medidas preventivas impuestas a personas que no son penalmente responsables.

Elle se réfère uniquement aux déchéances résultant d'une condamnation pénale, et non, par exemple, des mesures imposées pendant un procès ou aux mesures préventives imposées à des personnes qui ne sont pas pénalement responsables.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De conformidad con el marco a que se refiere el apartado 2, la presente Comunicación solamente afecta a las penas privativas de derechos derivadas de una condena penal y no, por ejemplo, a las medidas adoptadas en el marco de un proceso pendiente, las medidas impuestas con fines puramente preventivos a personas que no puedan ser consideradas penalmente responsables, ni a las prohibiciones que puedan resultar de conductas no constitutivas de delito.

Conformément au cadre défini au point 2, la présente communication ne concerne que les déchéances résultant d'une condamnation pénale et non, par exemple, de mesures imposées dans le cadre d'affaires pendantes, de mesures appliquées à titre purement préventif à des personnes ne pouvant être pénalement responsables, ou d'interdictions consécutives à un comportement ne constituant pas une infraction.


5. La expiración de una declaración, un escrito de revocación o una nueva declaración no afectará en modo alguno a los procesos pendientes que se hallen sometidos al conocimiento de un tribunal arbitral o de la Corte Internacional de Justicia, a menos que las Partes de la controversia acuerden otra cosa.

5. L'expiration d'une déclaration, la notification de la révocation d'une déclaration ou le dépôt d'une nouvelle déclaration n'affecte en rien la procédure engagée devant un tribunal arbitral ou la Cour internationale de justice, à moins que les parties au différend n'en conviennent autrement.


− Recibida la demanda de amparo de la inmunidad parlamentaria de Giuseppe Gargani en relación con un proceso pendiente ante el Tribunal de Milán, Sala I de lo Civil, Juez Instructor Sr. Rossa, y comunicada en la sesión plenaria del 25 de septiembre de 2003,

— vu la requête en défense de son immunité dans le procès en instance auprès du juge d'instruction Rosa du tribunal de Milan, section I, adressée par Giuseppe Gargani et annoncée à la séance du 25 septembre 2003,


- Recibida la demanda de amparo de la inmunidad de Giuseppe Gargani en relación con un proceso pendiente ante el Tribunal de Milán, Sala I de lo Civil, Juez Instructor Sr. Rossa, y comunicada en la sesión del 25 de septiembre de 2003,

– vu la requête en défense de son immunité dans le procès en instance auprès du juge d'instruction Rosa du tribunal de Milan, section I, adressée par Giuseppe Gargani et annoncée à la séance du 25 septembre 2003,


- Recibida la demanda de amparo de la inmunidad de Jannis Sakellariou en relación con un proceso pendiente ante los tribunales griegos con fecha de 20 de enero de 2003, y comunicada en la sesión del 29 de enero de 2003,

- saisi d'une demande transmise le 20 janvier par Jannis Sakellariou, et communiquée en séance plénière le 29 janvier 2003, tendant à la défense de son immunité dans le cadre d'une procédure judiciaire en instance auprès d'un tribunal grec,


El proceso de adopción de las directivas ha sido lento y si bien se acoge con satisfacción el reciente acuerdo en el Consejo sobre la reunificación familiar, la Comisión pide que se acelere el proceso de adopción de estas iniciativas aún pendientes y, en particular, que:

Des progrès modestes ont été accomplis en vue d'adopter ces directives. C'est pourquoi, tout en saluant l'accord intervenu récemment au Conseil en matière de regroupement familial, la Commission demande instamment que le processus s'accélère pour ce qui est des initiatives en souffrance.


w