Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alícuota tributaria mínima
Contribución
Contribución directa
Derrama
Escala de tipos de gravamen
Gravamen
Gravamen a la exportación
Gravamen a la importación
Gravamen especial sobre las exportaciones
Gravamen especial sobre las importaciones
Gravamen fiscal
Gravamen sobre las exportaciones
Gravamen sobre las importaciones
Impuesto
Impuesto a la exportación
Impuesto a la importación
Impuesto especial a la importación
Impuesto especial sobre las importaciones
Tarifa impositiva
Tasa
Tipo de gravamen
Tipo de gravamen mínimo
Tipo del gravamen a la exportación adjudicado
Tipo efectivo de gravamen
Tipo impositivo
Tipo impositivo efectivo
Tributo

Traduction de «tipo de gravamen » (Espagnol → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tipo de gravamen | tipo impositivo

taux d'imposition | taux d'impôt


impuesto [ contribución | gravamen fiscal | tarifa impositiva | tasa | tipo de gravamen | tipo impositivo | tributo ]

impôt [ taux d'imposition | taxe fiscale ]


tipo impositivo [ tipo de gravamen ]

taux d'imposition [ taux d'impôt ]


escala de tipos de gravamen

barème d'imposition [ barème de l'impôt sur le revenu ]


tipo del gravamen a la exportación adjudicado

taux de la taxe à l'exportation adjugé


alícuota tributaria mínima | tipo de gravamen mínimo

taux minimum de perception


tipo impositivo efectivo [ tipo efectivo de gravamen ]

taux d'imposition effectif [ taux d'imposition réel ]


gravamen sobre las importaciones [ gravamen a la importación | gravamen especial sobre las importaciones | impuesto a la importación | impuesto especial a la importación | impuesto especial sobre las importaciones ]

taxe à l'importation [ imposition à l'importation | taxe spéciale à l'importation ]


gravamen sobre las exportaciones [ gravamen a la exportación | gravamen especial sobre las exportaciones | impuesto a la exportación ]

taxe à l'exportation [ imposition à l'exportation | taxe spéciale à l'exportation ]


contribución directa | contribución | derrama | gravamen | tributo

prélèvement
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(26) Debe disponerse de facilidades apropiadas para garantizar que se consulte periódicamente a los usuarios de los puertos a los que se solicita el pago de un gravamen de infraestructura portuaria y/o una tasa por servicio portuario a la hora de definir y modificar este tipo de gravámenes y tasas.

(26) Des dispositifs adéquats devraient être mis en place pour garantir que les utilisateurs du port qui sont assujettis aux redevances d'infrastructure portuaire et/ou aux redevances de services portuaires sont régulièrement consultés lors de la fixation et de la modification de ces redevances.


En lo que respecta a este último impuesto, a France Télécom se le aplicaba un tipo de gravamen nacional.

Pour ce qui concerne cette dernière taxe, France Télécom était soumise à un taux national.


Todo Estado miembro podría optar por aplicar a la BICCIS un tipo impositivo diferente, si su propia base imponible nacional es muy distinta y desea mantener el mismo tipo efectivo (es decir, el nivel real de tributación una vez tomados en consideración el tipo de gravamen, la base y los diversos elementos deducibles).

Un État membre pourrait choisir d'appliquer un taux d'imposition différent pour l'ACCIS si sa propre assiette nationale était déterminée selon des modalités tout à fait différentes et qu'il voulait maintenir le même taux d'imposition effectif (à savoir le niveau réel d'impôt acquitté après la prise en compte du taux, de l'assiette et des différents éléments déductibles).


Los Estados miembros seguirán decidiendo sobre sus propios tipos de gravamen en el impuesto de sociedades, incluso con respecto a las sociedades que hagan uso de la BICCIS (dado que la BICCIS se refiere exclusivamente a la base imponible, y no al tipo impositivo).

Les États membres continueront à fixer leur propre taux en matière d'impôt sur les sociétés, y compris le taux applicable aux entreprises ayant opté pour l'ACCIS (puisque l'ACCIS ne concerne que l'assiette imposable et non le taux d'imposition).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Incumplimiento de Estado — Infracción de los artículos 96 a 99, apartado 1, de la Directiva 2006/112/CE del Consejo, de 28 de noviembre de 2006, relativa al sistema común del impuesto sobre el valor añadido (DO L 347, p. 1) — Actividades de las empresas de pompas fúnebres — Obligación de aplicar un tipo de gravamen único a la prestación compleja indivisible efectuada por tales empresas — Prohibición de aplicar tipos reducidos variables de IVA.

Manquement d'État — Violation des art. 96 à 99, par. 1, de la directive 2006/112/CE du Conseil, du 28 novembre 2006, relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée (JO L 347, p. 1) — Activités des entreprises de pompes funèbres — Obligation d'appliquer un taux de taxation unique à la prestation complexe indivisible fournie par ces entreprises — Interdiction d'appliquer des taux réduits variables de TVA


Es evidente que la responsabilidad de determinar los principales aspectos de la política fiscal y fijar los tipos de gravamen corresponde a los Estados miembros.

Ils sont clairement responsables de déterminer les principaux aspects de leur politique fiscale et les taux d’imposition.


Esta mayor imposición del trabajo parece haber desincentivado la creación de nuevos puestos de trabajo, sobre todo los menos cualificados; no obstante, la ampliación de la base imponible a través de la incorporación de un mayor número de personas al mercado laboral sigue siendo el medio más eficaz de que disponen los gobiernos para incrementar sus ingresos sin aumentar los tipos de gravamen.

Or il apparaît que la taxation plus lourde du travail a découragé la création de nouveaux emplois, particulièrement d’emplois peu qualifiés ; quoi qu’il en soit, élargir l’assiette de l’impôt en mettant davantage de personnes au travail reste encore le moyen le plus efficace dont disposent les gouvernements pour accroître leurs recettes sans augmenter les taux d’imposition.


Además, en el asunto C-234/01 (Gerritse), el Tribunal indicó también claramente que sólo se puede aplicar a un no residente un tipo impositivo definitivo y uniforme si dicho tipo no es superior al que sería aplicado al interesado, según la escala de gravamen progresiva, a la cantidad resultante de sumar los rendimientos netos y el mínimo exento básico personal de aplicación para los residentes.

Dans l’affaire C-234/01 (Gerritse), la Cour a en outre clairement indiqué que l'application d'un taux d'imposition libératoire forfaitaire à un non-résident n'est autorisée que si ce taux ne dépasse pas celui qui serait appliqué à cette personne selon le barème progressif, et calculé sur le revenu net augmenté de l’abattement personnel de base dont bénéficient les résidents.


En comparación con las medidas centradas directamente en los costes laborales, los efectos en materia de empleo de la reducción del tipo de IVA tienen siempre un coste presupuestario más elevado por puesto de trabajo creado (a idéntico coste presupuestario, una reducción de los gravámenes sobre el trabajo genera un 52 % más de empleo que una reducción del tipo de IVA trasladada íntegramente a los precios).

Comparé aux mesures qui visent directement le coût du travail, l'impact de la réduction du taux de TVA sur l'emploi a un coût budgétaire toujours plus élevé par emploi créé (pour un même coût budgétaire, une baisse des charges sur le travail crée 52% de plus d'emplois qu'une baisse du taux de TVA entièrement transmise dans les prix).


(1) Considerando que en la letra a) del apartado 3 del artículo 12 de la Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977, en materia de armonización de las legislaciones de los Estados miembros relativas a los impuestos sobre el volumen de negocios - Sistema común del Impuesto sobre el Valor Añadido: base imponible uniforme(4), se establece que el Consejo determinará el nivel del tipo de gravamen normal aplicable después del 31 de diciembre de 1998; que cada Estado miembro debe fijar el tipo normal del impuesto sobre el valor añadido como un porcentaje de la base imponible que será el mismo para las entregas de bienes y para las ...[+++]

(1) considérant que l'article 12, paragraphe 3, point a), de la directive 77/388/CEE du Conseil du 17 mai 1977 en matière d'harmonisation des législations des États membres relatives aux taxes sur le chiffre d'affaires - Système commun de taxe sur la valeur ajoutée: assiette uniforme(4), prévoit que le Conseil décide du niveau du taux normal applicable après le 31 décembre 1998; que le taux normal de la taxe sur la valeur ajoutée est fixé par chaque État membre à un pourcentage de la base d'imposition qui est le même pour les livraisons de biens et pour les prestations de service; que, à partir du 1er janvier 1993 et jusqu'au 31 décemb ...[+++]


w