Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ALL
All England Club
All England Tennis Club
Beat them all
Beat'em all
ER
Indice global All Ordinaries
Jeu de combat à progression
Joueur all court
Joueur all-around
Joueur complet
Joueur de tennis complet
Joueur polyvalent
Joueur tout terrain
Joueuse all court
Joueuse all-around
Joueuse complète
Joueuse de tennis complète
Joueuse polyvalente
Joueuse tout terrain
Lek
Pizza all dress
Pizza all dressed
Pizza all-dress
Pizza all-dressed
Pizza garnie
Pizza toute garnie
Régime all aperto
Tous les équivalents trans rétinol
équivalent rétinol all-trans

Traduction de «ALL » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
All England Club [ All England Tennis Club ]

All England Club






pizza garnie | pizza toute garnie | pizza all-dressed | pizza all dressed | pizza all-dress | pizza all dress

all-dressed pizza | all dressed pizza


joueur de tennis complet [ joueuse de tennis complète | joueur complet | joueuse complète | joueur all court | joueuse all court | joueur all-around | joueuse all-around | joueur polyvalent | joueuse polyvalente | joueur tout terrain | joueuse tout terrain ]

all-court player [ all-round player ]


jeu de combat à progression | beat them all | beat'em all

beat them up | beat'em up | beat-them-up game | beat'em-up game | scrolling fighter | brawler game | brawler


équivalent rétinol all-trans (1) | tous les équivalents trans rétinol (2) [ ER ]

all trans retinol equivalent [ RE ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Un groupe est allé sur l'Île Georgina vers 1838, un autre est allé à l'Île Beausoleil, en 1842, tandis que le chef Yellowhead et sa bande sont allés à Rama, en 1838.

One group went to Georgina Island around 1838, another went to Beausoleil Island in 1842 and the chief of the Yellowhead and his band went to Rama in 1838.


(Le document est déposé) Question n 213 M. Raymond Côté: En ce qui concerne le Programme de crédit aux entreprises (PCE): a) combien totalisent par exercice les prêts consentis dans le cadre du PCE depuis sa création; b) combien de prêts de plus de 250 millions de dollars a-t-on consentis; c) quels entreprises ou particuliers ont reçu un prêt de plus de 250 millions de dollars; d) combien de prêts de 25 à 250 millions de dollars a-t-on consentis; e) quels entreprises ou particuliers ont reçu un prêt de 25 à 250 millions de dollars; f) quels entreprises ou particuliers ont reçu un prêt de moins de 25 millions de dollars; g) quelle part des fonds du PCE a-t-on distribués sous forme de (i) prêts, (ii) contributions, (iii) subventions; h ...[+++]

(Return tabled) Question No. 213 Mr. Raymond Côté: With regard to the Business Credit Availability Program (BCAP): (a) what is the total amount borrowed from the program for each fiscal year since it was created; (b) how many loans over $250 million dollars were issued; (c) which enterprises or individuals received loans over $250 million dollars; (d) how many loans between $25 million to $250 million dollars were issued; (e) which enterprises or individuals received loans between $25 million to $250 million dollars; (f) which enterprises or individuals received loans less than $25 million dollars; (g) what sum from the whole of BCAP's assets was given out as (i) loans, (ii) grants, (iii) subsidies; (h) what was the form (checks, ban ...[+++]


Je ne peux pas témoigner personnellement de ces problèmes parce que je ne suis pas allé au Chili, je ne suis pas allé en Argentine, je ne suis pas allé au Congo, je ne suis pas allé aux Philippines, et je ne suis pas allé en Papouasie-Nouvelle-Guinée.

I can't give direct evidence of the problems because I haven't been to Chile, I haven't been to Argentina, I haven't been to the Congo, I haven't been to the Philippines, and I haven't been to Papua New Guinea.


Moi, Yvon Godin, je suis allé à l'école secondaire à Bathurst, je suis allé à l'hôpital à Bathurst, je suis allé au cinéma à Bathurst et je suis allé danser à Bathurst.

I, Yvon Godin, went to high school in Bathurst, I went to the hospital in Bathurst, I went to the movies in Bathurst and I went dancing in Bathurst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'inefficacité de l'action bureaucratique dans ces domaines et l'incapacité des mesures et des institutions bureaucratiques de protéger les gens ou de réadapter les criminels me font penser à un poème du poète canadien George Pepki, qui est inspiré de la comptine pour enfants, Humpty Dumpty, et qui dit ceci: Humpty-Dumpty sat on a wall Humpty Dumpty had a great fall All the king's horses and all the King's men Couldn't put Humpty together again And what is the moral to this little rhyme A moral with meaning for men in our time The moral is this, and its lesson is true There certain things that the state cannot do If all the king's horses ...[+++]

Thinking of the ineffectiveness of bureaucratic action in these areas, the inability of bureaucratic measures and institutions to protect people or to rehabilitate criminals, I am reminded of a poem by the Canadian poet George Pepki, inspired by the children's nursery rhyme ``Humpty-Dumpty'': Humpty-Dumpty sat on a wall Humpty-Dumpty had a great fall; All the king's horses and all the King's men Couldn't put Humpty together again. And what is the moral to this little rhyme?




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

ALL ->

Date index: 2022-10-04
w