3. considère, par ailleurs, que la procédure devrait être uniquement conservatoire et disponible, à titre de
mesure d'urgence, à tous les stades de la procédure d'une requê
te ex-parte; est d'avis que la question d'une ordonnance de saisie devrait être laissée à la discrétion du tribunal et que la pertinence du motif de l'action, la probabilité de réussite et
le risque de ne pas parvenir à faire e ...[+++]xécuter le jugement à un stade ultérieur, si l'ordonnance de saisie n'est pas délivrée, devraient constituer les fondements de la délivrance d'une ordonnance de saisie, fondée sur un exposé des faits, qui soit de préférence présenté sous la forme d'un affidavit;
3. Considers, moreover, that the procedure should be solely protective and should be made available as an urgent measure at all stages of proceedings pursuant to an ex parte application; that the issue of an attachment order should be left to th
e discretion of the court; and that the existence of a good cause of action, the probability of success in the action and the risk of being un
able to enforce the judgement at a later stage if the attachment order is not given should constitute the grounds for issuing an attachment order, subs
...[+++]tantiated by a statement of facts, preferably in the form of an affidavit;